§ RAAMATUN KÄÄNNÖSTYÖ SEKL.  Maailman kielet  Kieliä lasketaan olevan yli 6900. Raamatunkäännöstyön tilanne 2012  Raamattu 475 kielellä  Uusi tai.

Slides:



Advertisements
Samankaltaiset esitykset
Työ on kesken Maailman evankelioiminen Tilanne vuonna 2004.
Advertisements

Luonto ja Raamattu. Peruskysymyksiä ja syytöksiä Miten ihminen on osa luomakuntaa? Miten uskonkäsityksemme vaikuttaa siihen, miten kohtelemme luontoa?
ELM04 RAAMATUN- KÄÄNNÖSTYÖ Jokaisella ihmisellä on oikeus lukea Raamattua äidinkielellään.
RAKKAUS USKO TOIVO - ihmiseltä ihmiselle. Kirkko elää, koska sen olemukseen kuuluu etsiä jatkuvasti uusia jäseniä.
ELM04 ”Edessäsi on nyt avoin ovi” Ilm.3:8b. ELM04  pääkaupunki: Moskova  pinta-ala: km 2  väkiluku: 142,5 milj. joista 16,4% alle 15-vuotiaita.
Kesätyöt Tehtäviä. Luokkagallup Kuinka moni on ollut kesätöissä? Kuinka moni on ollut useammassa kuin yhdessä kesätyössä? Kuinka moni on hakenut kesätöihin?
Innostunut oppilaskunta Koulutus peruskoulun oppilaskuntatoiminnan ohjaajille.
Lääkekasvatus -ohje apteekeille Katri Hämeen-Anttila, FaT dosentti, kehittämispäällikkö Lääkealan turvallisuus- ja kehittämiskeskus Fimea.
Adoption Adoptio. 1.Kun kuulet sanan adoptio, mitä tulee ensimmäiseksi mieleen 2. Mitä kokemuksia sinulla on ollut adoptiosta, henkilökoht, suvussa,
TERVETULOA!.  Opettajat: - Marjo Miettinen, 1.luokka ja vararehtori - Erika Heikkilä, 2.luokka - Elisa Konttila, 3.luokka - Eemeli Räihä, 4.luokka -
Case-esimerkit Tutorleiri 2014 Jyväskylän yliopiston ylioppilaskunta.
Monipuolista tietoa nuoren elämään liittyvistä asioista yhdestä paikasta asuminen, opiskelu, työ, terveys, miten maailmalle, vapaa-aika ja niin edelleen.
Kodin ja koulun välinen yhteistyö
Julkaisutietovirrat - tilannekatsaus
Johdanto Kuvailuteksti harmaaseen palkkiin:
Maunula-talo: Tilojen varaaminen: Varaamo Varausperiaatteet
10. Kristinusko – ristin tie
Mitä Raamattu opettaa oikeasta ja väärästä
HAALARIMERKKI- KOKEILU
Aineistonhallinnasta Väestöliitossa
Arviointi Hyökkälän koulussa lv
Kotouttamisen osaamiskeskuksen järjestöavustus 2016
YHDESSÄ KOHTI ELÄMÄÄ: Lähetys ja evankeliointi muuttuvassa maailmassa
Kansanlähetyksen työ Virossa
Sanni Pietiläinen Myelpt14a
Raamatunkäännöstyötä kwanjaman ja ndongan kielille Namibiassa
Sähköisen hyvinvointikertomus hyvinvointiklinikalla
Oulun normaalikoulun lukio
Suomen sukukielet ja kielivähemmistöt
Kirkko Awajille.
Sivisverkon digitaaliset osaamismerkit
Peda.netin oma tila Luo peda.netin omaan tilaasi sivu Hiekanpään koulu 7-9lk Lisää sivun lukijoiksi kaikki sinua opettavat opettajat Tee sivun alle uusi.
Unicef Viivi, Oskari, Melina.
Mitä VamO-hankkeessa on meneillään Rovaniemellä
Reformoitu opetus.
Viitanen Kimmo 2016.
vanhan testamentin etiikasta kristinuskon etiikkaan
Kristinusko – armo ja sovitus
Meillä on töissä kivaa. Meillä on hyvä ilmapiiri ja kivat työkaverit
Kappale 10 Raamattu Sara ja Ville.
Katolinen kirkko.
Luku 13 – Raamatun tutkimus
Koulutuksen järjestämisen ja opintojen järjestämisen prosessit
KRISTINUSKO LEVIÄÄ ROOMASSA
Luterilaisuus Luterilaisuus on protestanttinen kristinusko
Kenguru-kilpailu.
Oppilaitoksen nimi Päivämäärä
Kesä ja kesätyöntekijät saapuvat pian
Kieli- ja musiikkiluokkainfo
Luterilaisuus Luterilaisuus on protestanttinen kristinusko
Valinnaisiaineista Valinnaiset tunnit ovat osa yhteisinä oppiaineina opetettavien taide- ja taitoaineiden opetusta ja ne myös arvioidaan osana tätä opetusta.
Datan avaamisen ohjeistus
Koodaamista Ohkolan koululla
Tutustumistreeni Nimi, ammatti, mistä tulee,
Vanhusneuvostojen yhteistyöseminaari
Liiketalouden perustutkinto, merkonomi
Taloustorstai Kuntaliiton kysely hallitusohjelman ja kehyspäätöksen vaikutuksista kuntatalouteen SÄÄSTÖKYSELY Mikko Mehtonen.
Päätösten lapsivaikutusten arviointi
Ystävänpäivän kampanja 2019 Info vapaaehtoisille
Suomen evankelis-luterilaisen kirkon toiminnan suunta vuoteen 2020
Tehtävä Suomelle Tehtävä kirjastoille
Tietopaketti jäsenyhdistykselle
Mielenterveys ja päihdestrategia 2012
Laadunvarmistuksen työkalut Laadunvarmistus, toimijat ja niiden roolit
Kehittämispäällikkö Eija Lappalainen
LCB-5800 Ruotsinkielinen yritysviestintä 1
Järjestötieto muutoksessa
määräaikaiset kannustimet 2018 – 2023
ARKISTOINTI – järjestämistä ja säilyttämistä
Työllisyyspoliittinen avustus – rahoituksen haku vuodelle 2020
Esityksen transkriptio:

§ RAAMATUN KÄÄNNÖSTYÖ SEKL

 Maailman kielet  Kieliä lasketaan olevan yli Raamatunkäännöstyön tilanne 2012  Raamattu 475 kielellä  Uusi tai Vanha testamentti 1240 kielellä  Vähintään jokin kirja Raamatusta 2538 kielellä  Ihmisiä, joiden äidinkielellä ei ole osaakaan Raamatusta lasketaan olevan yli 380 miljoonaa. Raamattu suomeksi  Uusi testamentti valmistui suomeksi vuonna 1548, koko Raamattu vuonna RAAMATUN KÄÄNNÖSTYÖ TÄNÄÄN

 Mukana raamatunkäännöstyössä vuodesta 1979, yhteistyösopimus Wycliffe Bible Translators -järjestön kanssa.  Uuden testamentin käännöstyössä on saatu valmiiksi:  Burum-mindikin kielinen UT Papua-Uudessa-Guineassa (1996)  Tataarinkielinen UT (2001), Keski-Aasia  Konsonkielinen UT Etiopiassa (2002)  Borongin kielinen UT Papua-Uudessa-Guineassa (2003)  Mendenkielinen UT Papua-Uudessa-Guineassa (2005)  Durinkielinen UT (2005)  Mapenkielinen UT Papua-Uudessa-Guineassa (2008) SEKL KÄÄNNÖSTYÖSSÄ

 Etiopiassa on 86 kieltä  4 kieliperhettä: seemiläiset, kuusilaiset, niloottiset ja omoottiset kielet.  82 kieltä näistä lasketaan eläviksi kieliksi.  Koko Raamattu on käännetty 10 kielelle. Lisäksi UT on käännetty 20 kielelle. VT:n käännöstyö on meneillään 20 kielellä ja UTn käännöstyö noin 20 kielellä. Etiopian kielet ja raamatunkäännöstyö

Raamatunkäännöstyötä vuodesta 1979 lähtien. Tähän mennessä on valmistunut :  7 Uuden testamentin käännöstä  runsaasti muuta Raamattu- ja opetuskirjallisuutta. Raamatunkäännöstyö Etiopiassa Mekane Yesus –kirkon alaisuudessa ja yhteistyössä Wycliffe Raamatunkääntäjien kanssa. Raamatunkäännöstyö Etiopiassa

 Konson kielelle käännetään VT:a  Diraytan kielelle UT:a  Lähetti Mirjami Uusitalo on ollut mukana työssä  Ryhmä tekee myös lukutaitotyötä sekä julkaisee käännöstyötä tukevaa kirjallisuutta  Konson kielisen Vanhan testamrntin tiimi on saanut valmiiksi Psalmien käännöksen tarkastusvaiheeseen Raamatunkäännöstyö Etiopiassa

Kirjakielen luomisella on suuri merkitys paikallisten ihmisten itsetunnolle. Käännöstyön rinnalla tehtävä lukutaitotyö innostaa oppimaan. Käännöstyön ohessa tuotetaan paljon erilaista materiaalia. Raamatunkäännöstyö Etiopiassa

 Kielitieteilijä, lähetystyöntekijä Anne Vähäkangas 1. työkaudelle 2014  Työtehtävänä toimia eri käännöstiimien konsulttina  ”Kun tiimi pohtii kielioppia, ääntämistä tai mikä olisi paras kirjoitusjärjestelmä, autan heitä siinä.” Raamatunkäännöstyö Etiopiassa

 Papua-Uudessa-Guineassa puhutaan noin 820 kieltä. Niistä 100 on Moroben läänissä.  Työ tapahtui lähinnä kolmessa kieliohjelmassa luterilaisen kirkon alueella Finschhafenin piirikunnassa.  Uusia testamentteja valmistui 2011 mennessä  Borongin kielellä 1 Mooseksen, Ruutin ja Joonan kirjojen käännökset. Raamatun käännöstyö Papua-Uusi-Guinea

 Kieliohjelmaan kuuluu kääntämistä, lukutaitotyötä ja Raamatun käytön edistämistä.  Perinteisessä ohjelmassa kaksi ulkomaalaista hoitivat homman paikallisten avulla ja lähtivät. Vanha testamentti jäi yleensä kääntämättä.  Nykyään pyritään pian siirtämään eri vastuita mahdollisimman paljon paikallisille työntekijöille sekä kouluttamaan, tukemaan ja ohjaamaan heitä. Työ jatkuu kansallisen BTA -järjestön yhteyksissä

1. Työkausi alkoi huhtikuussa 2013 Papua-Uudessa- Guineassa. Palvelemme Raamatun-kääntäjiä: tietokoneiden käyttöneuvontaa, korjausta ja kouluttamista. Maria ja Mikko Vuorma

 Mikko on työskentelee Raamatunkääntäjien helpdeskissä auttaen tekniikkapuolen ongelmissa.  Maria toimii opettajana kansainvälisen koulun 1-6 luokkalaisille

1. Työkausi alkoi tammikuussa 2016 Papua-Uudessa- Guineassa. Palvelemme Raamatun-kääntäjiä: ATK-tuki (Jukka), klinikalla (Kaisa). Kaisa ja Jukka Sadeharju sadeharju.net/blogi/

KAIKILLA KIELILLÄ Tämän jälkeen näin suuren kansanjoukon, niin suuren, ettei kukaan kyennyt sitä laskemaan. Siinä oli ihmisiä kaikista maista, kaikista kansoista ja heimoista, ja he puhuivat kaikkia kieliä. He seisoivat valtaistuimen ja Karitsan edessä yllään valkeat vaatteet ja kädessään palmunoksa ja huusivat kovalla äänellä: -Pelastuksen tuo meidän Jumalamme, hän, joka istuu valtaistuimella, hän ja Karitsa! Ilm 7:9-11

 Isä Jumala valmisti pelastuksen  Jeesuksen ristinkuolema merkitsi syntien anteeksiantoa ja sovintoa Jumalan kanssa  Isän Jumalan tahto on viedä ilosanoma kaikkeen maailmaan  Että jokainen saisi kuulla Jeesuksesta omalla äidinkielellään KAIKILLA KIELILLÄ