Kääntäjät osana EU-viestintää

Slides:



Advertisements
Samankaltaiset esitykset
Kirjasto ja kirjastonhoitaja kirjallisuus- instituutiossa Informaatiotutkimuksen päivät 1. – Pirjo Tuomi.
Advertisements

TAITOTASO 1 = ALKEISTAIDOT
Pelisilmää asiakaskohtaamisiin Mikko Ojanen. Kauraa • Valitsin kirjan hiljattain pidetyillä myyntipäivillä buukattuja tapaamisia varten. • Asiakastapaamisia.
OLISIKO SINUSTA JOHTAJAKSI?. Johtajaksi kasvetaan, ei synnytä.
vedestä, ilmasta ja tulesta.
vedestä, ilmasta ja tulesta.
KAUPUNGIN JOHDON TERVEISET KYLÄKIERROS MUUTOKSEN TUULET  Jälleen kerran yhteiskuntia ravistelevat suuret muutokset: tekniikassa, uskonnoissa, organisaatioissa,
Toimintaohjeet opelle
Hetken kuluttua, sinulle avautuu taian maailma...
Jane Austen: Taito keskittyä olennaiseen Ylpeys ja ennakkoluulo 200 vuotta Porin kaupunginkirjasto Inkeri Koskinen.
Näpäytä hiirtä nähdäksesi diat...
Teksti, taito ja tavoite
Nokia Internal Use Only PESTI Pesti ja Aikuisenohjaaminen Piiritoimijakurssi 2012.
Tikkurila 10 The City of dreams
Rin Tin Tin, typerä piski, joka murisi mulle! Jos etsit kadonnutta aikaa, jotain josta jouduit luopumaan, liian usein huomaat ei se totta ollutkaan. Ja.
Lainsäädäntö kiristyy – mitä käytännön toimia yrityksiltä vaaditaan?
Ministeriön talousyksikkö Asetustekstien tulkinta Euroopan reunalla Käytännön esimerkkejä EU-kielen aiheuttamista ongelmista suomessa Kari Rouvinen
Tieteellinen kirjoittaminen Taulukot, kuviot, esimerkit
Päivän erikoinen ÄI1.
Luetaan! Kota-projekti, Diat laati Maija-Liisa Halme-Briedis.
Taide on terapiaa! Jorma Heikkinen Tsemppi talo,
Tieteellisen ajattelun ja tutkimustaitojen oppiminen ja opettaminen
kielten keskus Virkakieli ymmärrettäväksi - virkakielityöryhmän esitykset Meneekö viestisi perille? -seminaari Ulla Tiililä Kotimaisten.
Ohjelma on kokoelma toimintaohjeita annetun tehtävän ______________________. Ohjelmassa on peräkkäisten toimintojen lisäksi yleensä valintaa ja _____________.
Stratox Oy / HN / Oct 01 / for SiX1 määr arvi tavo kilp toim resu toim Strategia on yhteinen näkemys yrityksen suunnasta ja toimien yhteensovittaminen.
Timo Luukkonen Janne Enberg
Ystävä hyvä kuulespa tätä…
Norssi ja Varis juttusilla
Tampereen yhdistysrakenne hanke
PESTI KoVa-koulutus Lippukuntapäivä Mikä on pesti? Pesti on aikuisen johtajan tehtäväkokonaisuus. Pestaaminen on prosessi, johon kuuluu tuesta,
Via Vis – väkivaltatyöhankkeen vaikuttavuus asiakkaiden näkökulmasta "Mun stressihormonit on ainaki 90 pinnaa tullu alaspäin" Helena Parkkila, KM, tohtoriopiskelija.
Rippikoulu ja nuoren hyvinvointi Avainsanat LIMINAALISUUS JA INTENSIIVINEN YHTEISÖLLISYYS KIUSAAMATTOMUUS PUHTAAN PÖYDÄN MAHDOLLISUUS SUORITTAMISEN VÄHÄISYYS.
VARHAINEN PUUTTUMINEN
Orientaatio: Miksi näytän tämän videoklipin?
kielten keskus Säädösten ymmärtämistä selvittävä kysely- ja haastattelututkimus Vesa Heikkinen & Aino Piehl Säädöskielihankkeen.
MILLAISENA KIELI NÄYTTÄYTYY OPPILAIDEN SILMISSÄ JA OPPIMATE- RIAALISSA?
Ohjelmistotekniikka - Tenttiin valmistautumisesta Kevät 2003 Hanna-Kaisa Lammi LTY/Tite.
Opasnet on wiki-pohjainen järjestelmä joka pyrkii parantamaan päättäjien ja kansalaisten keskinäistä vaikuttamista. Eduskunnan ydinvoimapäätös: a) Hyvä?
Jukka Vehviläinen / DiaLoog LUKION PÄÄTTÄNEIDEN KYSELYN TULOKSET Kokkola
Pieniä hetkiä.
Eugen Herrigel.  Pakko myöntää, että mielenkiinto kirjaa kohtaan heräsi 76 sivua/3 kirjapistettä suhteesta, mutta tarkoituksenani oli kuitenkin lukea.
H2020 avustussopimus Artiklat Sopimuskoulutus Outi Kauppinen DM#
Valmennuskurssi sosiaalitieteiden tutkinto-ohjelmaan
Kansalaisneuvonnan markkinointi Neuvontapalveluiden yhteistyötilaisuus
Täydennyskoulutuksen verkostomalli – Vaihe I - II OSAAVA - ohjelma
USKONTO VUORISAARNA 4.LUOKKA.
Kulttuurisemiotiikkaa Harri Veivo Oulun yliopisto Lokakuu
C 1. Testaus on ”sarja toimintoja” Itse asiassa, testaus on vuorovaikutusta, jota rytmittää ohjelmiston arviointi. Vaikka on hyödyllistä tunnistaa sarja.
2. a. Pareittain esittele kirjoittamasi esittelyteksti ja valitsemasi lehtijutut. 2. b. Tarkastelkaa yhdessä valitsemianne lehtijuttuja ja merkitkää juttuihin.
Journalistisia tekstilajeja
Nuorten osallisuus Varkauden nuorisovaltuusto Wanuva.
Asiatekstejä moniin tarkoituksiin
@ Leena Lahtinen Toistorakenne Ohjelmassa toistetaan tiettyjä toimenpiteitä monta kertaa peräkkäin Toisto noudattaa sille kuuluvia tarkkoja standardoituja.
Valtiotieteellisen tdk:n laatu ohjausryhmän kokous Klo kokoushuone1014.
”Rinnasteiset verbiparit tekstissä” Anu Airola Helsingin yliopisto.
EU : Tärkeitä henkilöitä:. Perustajat… Robert Schuman ( ) Jean Monnet (1888 – 1979)
1 Lastensuojelun tieto lapsesta Mirva Makkonen Kehittäjä-sosiaalityöntekijä Oulun seudun lastensuojelun kehittämisyksikkö.
TAIKURI KOULUSSAMME Magic Seth –taikuri vieraili koulussamme toista kertaa Tämän shown aikana myös yleisö pääsi tekemään taikoja!
Toimintaohjeet opelle
Historia tarkoittaa aikaa tästä hetkestä taaksepäin. Historia on tiedettä, tutkimusta menneistä tapahtumista. Lähteet kertovat menneisyydestä: Arkelogiset.
Kulttuurisemiotiikkaa Oulun yliopisto Lokakuu 2007 Harri Veivo.
Kaikki keinot käyttöön! Yhteenvetoa tekstien vaikutuskeinoista.
Asiakielisyys.
Työelämän tekstejä sähköposti.
Suomen kirjoituskurssi edistyneille
Yhteenvetoa mediatekstien vaikutuskeinoista
Ylioppilastutkintolautakunnan kriteereitä
Voiko omilla elämäntavoilla vaikuttaa yhteiskuntaan?
Kirjoita tähän Kirjoita tähän Kirjoita tähän Kirjoita tähän Kirjoita tähän Kirjoita tähän Kirjoita tähän.
KIELENHUOLTO.
Esityksen transkriptio:

Kääntäjät osana EU-viestintää dosentti Kaisa Koskinen Tampereen yliopisto Kieli- ja käännöstieteiden laitos

EU:n ja kansalaisen välissä: kääntäjä EU:n viestintävaje tekstien luettavuusvaje kääntäjien toimivallan vaje

EU:n viestintävaje ja kääntäminen ”EU:n ja kansalaisten välinen kuilu” kaikilla kansalaisilla pitäisi olla mahdollisuus saada omalla kielellään tietoa oikeus tuoda esiin näkemyksensä , tulla kuulluksi, käydä vuoropuhelua Valkoinen kirja eurooppalaisesta viestintäpolitiikasta (KOM(2006)35 lopull.) = 1958 Ehdotettuja toimenpiteitä ”going local” (maakohtainen targetointi ym.) ”information for the general public will be fed locally” (Action Plan) viestinnän ammattilaiset hyväntahdonlähettiläät, oma TV-kanava jäntevät iskulauseet, symbolit Ei mitään mainintoja kääntämisestä tai DGT:stä!

Tekstien luettavuusvaje kymmenen vuotta sitten uudet tekstilajit, uusi tekstikulttuuri kokemattomat kääntäjät prosessien ongelmat nyt abstraktiotaso tekstien interpersoonaiset suhteet presupponoitu tieto kääntäjien toimivallan vaje

Kääntäjien toimivallan vaje (1) kääntäjät irrallaan prosessista ”Kun ei tiedä ketkä niitä tekstejä lukee sitte loppujen lopuksi, et mihin ne oikeen päätyy.” (kääntäjä C) ”Ei tiedä sitä, mitä sille tekstille tapahtuu se jälkeen kun se lähtee multa ja montako kierrosta se kiertää jossakin menettelyssä ennen kuin se päätyy sen suomalaisen lukijan eteen.” (kääntäjä A)

Kääntäjien toimivallan vaje (2) keskiössä instituutio, ei lukijat ”Ne [suomalaiset kommentoijat] korjas [käännöstä] aika kovalla kädellä, ne muutti sinne niitä termejä joita alalla käytetään Suomessa, mut mä en voinu niistä toteuttaa kuin osan [koska komission asiakirjoissa käytetään eri termejä]”. (kääntäjä I) ”Se ei oo mun mielestä niin et se [teksti] suuntautuu sinne kohdeyleisöön päin. Se enemmän lähtee näistä instituution omista tarpeista. Et se on vähän semmonen hankalakin asia.” (kääntäjä B, kääntäjänkoulutus)

Kääntäjien toimivallan vaje (3) Kääntäjän asema Toisaalta yleinen ammattietiikka: ”Mut kyllä kai kääntäjä ajattelee aina vastaanottajaa, aina lukijaa.” (Kääntäjä I) Mutta toisaalta: ”Emmä nyt niin kauheesti kapinoi, ehkä jotkut asiat nyt on hyväksyttävä vaan.” (Kääntäjä E)

Näkymätön kääntäjä – unohdettu voimavara kääntämisen, tulkkauksen ja viestinnän pääosastot kääntäminen irti viestinnästä, samoin tekstien laatimisprosessista → organisaatiorakenne hallinnon näkökulma (viestintää koskevat asiakirjat) ”meillä ei ole viestinnän asiantuntijoita” → kääntäjien aktivoituminen →rekrytointi Viestintää ei voi jälkikäteen liimata tekstien päälle!