TYÖELÄMÄN KULTTUURIENVÄLISEN VIESTINNÄN KYNNYSKYSYMYKSIÄ

Slides:



Advertisements
Samankaltaiset esitykset
Kulttuurien välinen viestintä
Advertisements

KAUPUNGIN JOHDON TERVEISET KYLÄKIERROS MUUTOKSEN TUULET  Jälleen kerran yhteiskuntia ravistelevat suuret muutokset: tekniikassa, uskonnoissa, organisaatioissa,
Työhönvalmennuksella työelämään
Asiakkaan ja potilaan kohtaaminen
Helppoa ja ymmärrettävää suomea
M M o o V V E E Ammatillisen huippuosaamisen mallintaminen Modeling Vocational Excellence.
Kulttuuriherkkyys ja luottamuksen rakentaminen monikulttuuriympäristössä
Kulttuuri, mieli ja kasvatus
Yksilö ostajana.
Osaamisen ja sivistyksen asialla USKONTOJEN VÄLISESTÄ DIALOGISTA Pekka Iivonen.
Liikunnan ja kulttuurin PARAS –seminaari Kokkolassa
 Nuorisotutkimuksen tieto (jne.) – kurssin luento / J.Lähteenmaa.
ESIMIEHEN VALMENNUSPAKETTI Maahanmuuttajan kielitaito • Maahanmuuttajilla on usein monenlaisia todistuksia suomen kielen taidostaan. • Erilaiset kurssitodistukset.
Kulttuuri- ja nuorisoalojen kunta- ja järjestötoimijoiden koulutus- ja verkostoitumispäivä Yhteisöllisyys ja hyvinvointi Hannu Kareinen.
Sosialisaatio Sosialisaation käsitteellä kuvataan prosessia, jossa yksilöstä kasvaa yhteisönsä jäsen. Uusi sukupolvi oppii ja se opetetaan kulttuurinsa.
”Eli sillon lähtee uimahallille ja ui kilometrin”
Novellin analyysin käsitteitä
Perhevapaiden käyttö ja suorat kustannukset yrityksille Sami Napari (Etla) Perhevapaiden kustannukset –seminaari, Helsinki
Työyhteisökoulutus kulttuurien välisestä kohtaamisesta - millaisiin tarpeisiin vastataan? Aurora Vasama
Maahanmuuttajan työssäoppimisen ohjaamisen erityispiirteet
Ryhmä ja yhteisö Jokainen ihminen kuuluu useaan ryhmään
Analyysi Analyysi = kreik. irrottaa: hajottaa osiinsa, eritellä, jäsentää. voi käsitteellisesti tarkoittaa kahta erilaista asiaa: muotoanalyysi: miten.
Yhteiset kompetenssit Muokataan… ja täsmennetään.
PURKAAMO. Purkaamo -työskentelyn tavoitteet Orientoida ja aktivoida työyhteisöä opetussuunnitelmaprosessiin Kuulla ihmisten kokemuksia ja saada uutta.
TABUT - mistä ei voi puhua, siitä ei enää vaieta Yleis- ja seutusuunnittelun perusteet YSS 07 SMASH ASEM (valokuva Olli Salo)
Vammaisten ihmisoikeudet Kommenttipuheenvuoro Esa Kalela Kuuloliiitto.
Kommunikaatio parisuhteessa
2/2009 Intia. 2/2009 Intia ja CIMOn yhteistyökumppani: Mitä ulkomaalaisen harjoittelijan tulisi ottaa huomioon? Intiassa on paljon erilaisia kulttuureja,
Opetussuunnitelmaviestintä Merkki ja merkitys - Viestinnän yleinen teoria Jukka Savilampi 2005.
Viestintäsuunnitelma
KULTTURIENVÄLINEN VIESTINTÄ
Y LEISTÄ Vanhempien ja opettajan erilaisia näkemyksiä lapsen toiminnasta ryhmän jäsenenä Yleensä puhutaan kodin ja koulun välisestä yhteistyöstä Vanhempien.
Sanaton viestintä Sanattoman eli nonverbaalisen viestinnän osa-alueet:
Ryhmädynamiikka ja vuorovaikutus, 1ov/PätKor1
Oppimisorientaatioita
TeSSA 2 Template © 1999 Juho Heikkilä Luottamus Tietoturvallisuuteen liittyvät käytettävyyskysymykset Kristiina Karvonen Tietoliikenneohjelmistojen ja.
Kandidaatinseminaari Rinna Toikka
Wiki …ja muutamia huomioita sosiaalisesta mediasta [työyhteisöjen näkökulma] Kulttuurituotanto YAMK | | Milla Laasonen.
The Balance of Give and Take: Toward a Social Exchange Model of Burnout Wilmar B. Schaufeli Tiina Markkanen & Petra Tiihonen
Moraalinen relativismi Eero Salmenkivi Opettajankoulutuslaitos.
Ennakkotietämys esiin! Fysiikan ja kemian pedagogiikan perusteeet (mat/fys/kem suunt.) Syksy 2014 Kari Sormunen.
1 Lastensuojelun tieto lapsesta Mirva Makkonen Kehittäjä-sosiaalityöntekijä Oulun seudun lastensuojelun kehittämisyksikkö.
ASIANTUNTIJUUS (Hakkarainen, Palonen, Paavola 2002) ASIANTUNTIJUUS TIEDONHANKINTANA (mielensisäinen näkökulma) ASIANTUNTIJUUS KULTTUURIIN OSALLISTUMISENA.
Yrityksen viestintä ja projektiviestintä
Kulttuurisemiotiikkaa Oulun yliopisto Lokakuu 2007 Harri Veivo.
Sosiaalinen pääoma sosiaaliset verkostot, luottamus, vuorovaikutus
MITÄ VIESTINTÄ ON? Vuorovaikutusta eli yhteyttä toisiin ihmisiin ja ympäristöön Sosiaalista vaihtoa, jossa osapuolet vaihtavat keskenään mielipiteitä,
Tervetuloa koulutukseen!. Ryhmätilanteet ja sanaton viestintä.
Projektityöskentely Projekti käsitteenä Projektin vaiheet Projektin asettaminen Projektin suunnittelu Projektin käynnistäminen ja toteuttaminen Projektin.
1 HISTORIAN PERUSKÄSITTEITÄ Hi1-KURSSI Toni Uusimäki 2014 Lähde: Eepos. Maailmanhistorian käsikirja. Porvoo 2002.
ESIINTYMISTAIDOT Kandidaatinseminaari Rinna Toikka.
Viestintä ja tiedottaminen Kuinka viestinnästä saadaan vaikuttavaa? Kuinka muut nuoret tavoitetaan tehokkaasti? Miten tiedotteemme lyö läpi mediassa?
Märta Kinnunen1 TUNNE OPPIMISTYYLISI JA KÄYTÄ SITÄ HYVÄKSESI.
Usko ja riippuvuudet Pekka Lund Mistä puhumme, kun puhumme riippuvuuksista? Pekka Lund
Yrityksen projektisuunnitelma
Havainnointi tutkimus-menetelmänä
Pekka Lund Usko ja riippuvuudet.
Suomalaisen koulutuksen tulevaisuus
Työelämän tekstejä sähköposti.
Yksilön lyhyt historia
(Työ)elämän esiintymistilanteet
Kulttuurienvälinen viestintä
VIESTINTÄTAIDOT - VERKKOTOTEUTUS, 2017
10. Ajattelu.
Sosiaalisuus ja sosiaalisen tarkastelu
Kulttuurien välinen viestintä
Kristiina Kontiainen, ylitarkastaja, ESAVI
VIESTINTÄ MITÄ SE ON?.
Kirkkona monikulttuurisessa yhteiskunnassa
2. Olio-ohjelmoinnin perusteita
Esityksen transkriptio:

TYÖELÄMÄN KULTTUURIENVÄLISEN VIESTINNÄN KYNNYSKYSYMYKSIÄ Monikulttuurisen työelämän haasteiksi ovat erityisesti osoittautuneet mm: etnosentrisyys eli omakulttuurikeskeisyys nonverbaalinen viestintä eli eleet, ilmeet, katsekontakti, fyysinen etäisyys kielellinen viestintä arvot: mm. valtaetäisyys, yksilöllisyys vs. yhteisöllisyys, ja aikakäsitys

Omakulttuurikeskeisyys Omakulttuurikeskeisyys on luonnollista. Kulttuurienvälisissä tilanteissa se kuitenkin voi johtaa väärinkäsityksiin. Viestinnän tehokkuus riippuu siitä, miten hyvin vuorovaikutustilanteen osapuolet havaitsevat toistensa tavoitteet ja miten he tulkitsevat toistensa viestejä. Monikulttuurisen työelämän yksi käytännön perussääntö onkin: "kulttuurienvälisessä viestinnässä ratkaisevaa ei ole se, mitä näytät, vaan miten se nähdään, eikä se mitä sanot, vaan miten se kuullaan". Kansainvälisessä markkinoinnissa, erityisesti mainonnassa, viestin vastaanottajan näkökulman huomioon ottaminen on olennaisen tärkeää.

Ei-kielellinen eli nonverbaalinen viestintä Toisista saamamme vaikutelmat perustuvat suurelta osalta nonverbaaliseen viestintään. Nonverbaalinen viestintä eli eleet, ilmeet, katsekontakti, koskettelu, fyysinen etäisyys luovat vaikutelmia läheisyydestä tai etäisyydestä, välittömyydestä tai varautuneisuudesta. Työelämässä, esimerkiksi tuote-, projekti- tai yritysesittelyissä, nonverbaalisen viestinnän on todettu vaikuttavan mm. siihen, miten asiantuntevana tai yritykseensä ja asiaansa sitoutuneena esittäjää pidetään.

Kielellinen viestintä (1) Kielellinen ja nonverbaalinen viestintä ovat osa koko vuorovaikutusprosessia ja käytännössä erottamattomia. Kielellinen viestintä eli se, mitä sanotaan, liittyy olennaisesti siihen, miten jotakin sanotaan. Yhdessä nämä muodostavat viestintätyylin. Nonverbaalisen viestinnän ja suhteellisen asiakeskeisen ja vähäsanaisen viestintätyylin perusteella suomalaisia saatetaan tietyissä tilanteissa pitää kylminä, jopa epäkohteliaina.

Kielellinen viestintä (2) Kohteliaisuus on eräs ihmisten välisen sosiaalisen kanssakäymisen keskeisimpiä piirteitä. Käsityksemme kohteliaisuudesta perustuu sekä nonverbaaliseen että kielelliseen viestintään. Sitä ilmaistaan eri kulttuureissa eri tavoin. Kohteliaisuus voidaan määrittää vain oman kulttuurin sisällä ja kulttuurien edustajat arvioivatkin toisen kulttuurin edustajia omien kohteliaisuustottumuksiensa mukaisesti. Viestintätyyleistä voivat työelämässä ongelmallisiksi muodostua etenkin suora tai epäsuora viestintä. Puheen ja hiljaisuuden määrä ovat myös viestintätyyliin vaikuttavia tekijöitä. Suomalaisessa viestintäkulttuurissa hiljaisuus on sallittua. Sen sijaan esimerkiksi amerikkalaisessa viestintäkulttuurissa hiljaisuus merkitsee usein ihmisten välisen yhteyden katkeamista, joka koetaan kiusallisena.

Valtaetäisyys Yhdeksi työelämän kulttuurienvälisen kanssakäymisen kompastuskiveksi on osoittautunut vallan erilainen jakautuminen. Tämä näkyy erityisen selvästi esimies-alaissuhteessa ja johtamistyylissä. Työelämän arvoja tutkittaessa käytetään käsitettä "valtaetäisyys" kuvaamaan, missä määrin jonkin kulttuurin yhteisön jäsenet hyväksyvät vallan epätasaisen jakautumisen organisaatioissaan. Suomalaiset ja muut pohjoismaalaiset, kuuluvat tämän alhaisen valtaetäisyyden ryhmään. Esimerkiksi Aasiassa ja Etelä-Amerikassa suuri valtaetäisyys on yhteisöille tunnusomaista.

Yksilöllisyys ja yhteisöllisyys Myös yksilöllisyys ja yhteisöllisyys voivat olla kulttuurierojen mittareita. Yhteiskunnan teollistuminen, kaupunkilaistuminen ja globalisoituminen näyttävät kaikkialla maailmassa lisäävän yksilöllisyyden korostumista. Pohjoismaat ovat tutkimusten mukaan varsin yksilöllisiä. Yksilöllisyyden ja yhteisöllisyyden oletetaan vaikuttavan myös viestintätyyleihin. Yksilöllisyys tuo mukanaan suoraa, yhteisöllisyys epäsuoraa viestintätyyliä.

Aikakäsitys (1) Aika on kulttuurisidonnainen ilmiö. Erilaiset aikakäsitykset voivat työelämän tilanteissa aiheuttaa väärinkäsityksiä ja erilaisia tulkintoja mm. "epäammattimaisuudesta" tai "joustamattomuudesta". Aikakäsitykset ilmenevat työelämän tilanteissa esimerkiksi täsmällisyydessä, aikataulujen pitävyydessä, suhtautumisessa tapaamisten peruuntumiseen ja uudelleen järjestämiseen, suunnitelmallisuudessa tai siinä, mitä pidetään olennaisena tai epäolennaisena. Kulttuurienvälisen viestinnän tutkimuksissa erotetaan erilaisia orientoitumisia aikaan: mennyt, nykyhetki, tulevaisuus.

Aikakäsitys (2) Puhutaan myös lineaarisesta ja syklisestä aikakäsityksestä. Lineaarinen aikakäsitys on tyypillistä teollistuneelle yhteiskunnalle. Edward T. Hall puhuu monokronisesta ja polykronisesta aikakäsityksestä. Monokronisuus on keskittymistä yhteen tehtävään ja yhteen henkilöön kerrallaan. Polykronisuus taas merkitsee useiden tehtävien hoitamista ja useiden henkilöiden kohtaamista samanaikaisesti. Monokronisuus on usein tehtäväkeskeistä, polykronisuus ihmissuhdekeskeistä. Monokronisuus on Hallin mukaan tyypillistä suomalaisille, samoin kuin muille pohjoismaalaisille, saksalaisille, briteille ja pohjoisamerikkalaisille.

Esityksen koonnut Päivi Pakola/EDUPOLI/ 2009, lähteenä osin soveltaen: Salo-Lee, L., Malmberg. R. & Halinoja, R. 1998. Me ja muut. Kulttuurienvälinen viestintä. Helsinki: YLE-Opetuspalvelut