Lataa esitys
Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota
JulkaistuArmas Nurminen Muutettu yli 9 vuotta sitten
1
3.2.2003Kielikone Oy, KaH 1 Case Lingmachine: kieliteknologiaprojekti Kaarina Hyvönen Kielikone Oy
2
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH2 Mitä siitä? Taustat Luonnehdinta Suunnitelmat vs. todellisuus Ongelmat ja ratkaisut Opetukset Relevanssi projektityön kontekstissa
3
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH3 Taustat EU:n rahoittama kehitysprojekti, MLIS- puiteohjelma ”unsolicited solicited project” Konsortio: Helsingin yliopisto, Kielikone Oy, Connexor Oy, Linguacubun Ltd. ja FORMIN
4
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH4 Faktat Aikataulu: tammikuu 2000 – kesäkuu 2002 Budjetti: ~ 0,5 miljoonaa € (Kielikone) Tavoite: suomi-englanti-konekäännösjärjestelmän lokalisointi EU-hallintoalaa varten englanti-suomi-konekäännösjärjestelmän toimivan ytimen luominen selailukäyttöliittymän kehittäminen
5
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH5 Tiimit Kielikone: 2,5 ohjelmoijaa 4 – 5 lingvistiä 1 päällikkö/lingvisti Connexor: 2-4 kieliteknologia FORMIN: 2 kääntäjää UHEL: 1 koordinaattori (professori), 2 tutkijaa Linguacubun: 1 kieliteknologi/filologi
6
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH6 Projektinhallinta Project Contract + Technical Annex Project Description + Work Packages Deliverables: technology, data, reports, dissemination Cost Statements + Progress Reports Time sheets
7
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH7 Suunnitelmat vs. todellisuus Tavoitteet ja budjetti pitivät kutinsa: aikataulu paukkui alku viivästyi 8 kuukautta loppu venyi 3 kuukautta käyttäjätestaus venyi lähes vuoden keskeisen modulin kehitys alkoi n. vuoden myöhässä Suunnittelijat toteuttajat EU-projekti vs. Kielikoneen tuotekehitysprojekti
8
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH8 Ongelmat ja ratkaisut Ei fataaleja ongelmia: tiimi säilyi teknologia toimi Aikatauluongelmat: jousto Resurssiongelmat: jousto Hallinnointiongelmat: oppiminen Kommunikointiongelmat: palaveri Tekniset ja kielelliset ongelmat: normaalia kehitystyötä Teoreettiset ongelmat: kädenvääntö + kompromissit
9
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH9 Opetukset 1 Miten julkinen hallinto toimii MT-asiakkaana. Miten käyttäjätestaus kannattaa tehdä ja miten sitä ei kannata tehdä. Miten projektiresursseja käytetään joustavasti yhteistyön parantamiseksi. Miten tarkkaan vastapelureiden tekninen ympäristö kannattaa analysoida varsinkin, jos he eivät ole teknisiä henkilöitä.
10
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH10 Opetukset 2: jälkiviisaus EU:n virkamiehet ovat ammattilaisia: asioita voidaan muuttaa ja aikalisän voi ottaa. Disseminaatio on tärkeää.
11
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH11 Relevanssi projektityön näkökulmasta 1: mitä ovat projektit ja projektitoiminta? EU-projektit tuotekehityksen arkipäivää kieliteknologiassa Lingmachine edustaa melko pientä EU-projektia, profiilit vaihtelevat puiteohjelman mukaan raskas hallinnointi mutta motivoitu struktuuri + seuranta + taatut resurssit vaivana ajoittainen itsetarkoituksellisuus (esim. partnerit)
12
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH12 Relevanssi projektityön näkökulmasta 2: suunnittelu, osittaminen, rakenne ja aikataulutus Suunnittelu ensiarvoisen tärkeää rakenteen oltava mahdollisimman orgaaninen osituksen oltava mahdollisimman orgaaninen rakenteen oltava mahdollisimman orgaaninen aikataulutuksen oltava mahdollisimman joustava Tärkein määriteltävä asia: tavoitteet tavoitteiden oltava orgaanisia
13
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH13 Relevanssi projektityön näkökulmasta 3: projektin kustannusten, riskien ja laadun arviointi Kustannukset: Lingmachinessa ongelmana oli saada tarpeeksi laskutettavaa Riskit: Puuttui Lingmachinessa kokonaan! Laatu: EU-projektissa Final Review mittareina: teknologia: toimivuus metodologia: standardit dokumentaatio, disseminaatio
14
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH14 Relevanssi projektityön näkökulmasta 4: projektin ja projektityöntekijöiden asema organisaatiossa Lingmachine: iso projekti voi leipiinnyttää: resurssit alkavat valua muualle? asiakkaiden tarpeet on kuitenkin priorisoitava
15
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH15 Relevanssi projektityön näkökulmasta 5: projektien seuranta ja ohjaus Seurannassa EU:n työkalut tueksi vain tuntiseuranta Ohjaus: selkeä vetovastuu projektipäälliköllä yhteistyö koordinaattorin kanssa EU:n suuntaan projektikokoukset tiimin viikkopalaverit isot linjaukset yrityksen johdon kanssa
16
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH16 Relevanssi projektityön näkökulmasta 6: toiminta projektiryhmässä - projektiryhmän toiminta: eri roolit ja tehtävät Lingmachine: rooleja tasan 2: päällikkö ja tiimin jäsen tehtävät jakautuvat kolmeen: hallinto + dokumentaatio lingware software yhteisvastuu?!
17
3.2.2003 Kielikone Oy, KaH17 Futuuri Ennenkuin voi jatkaa, pitää lopettaa tilinpäätös tärkeä tulosten kannalta hyvää kannattaa hehkuttaa huonoa pitää parantaa tilinpäätös tärkeä resurssien ja kompetenssien kannalta vahvuudet ja heikkoudet auttavat tulevien projektien resurssoinnissa Ideaalitapaus: orgaaninen jatko Lingmachinen tapauksessa normaali tuotekehitys Seuraava projekti: Benedict (mot.kielikone.fi/benedict)
Samankaltaiset esitykset
© 2024 SlidePlayer.fi Inc.
All rights reserved.