Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Informationsseminarium/ Tiedotustilaisuus Haparanda 2009-03-18 Europeiskt Territoriellt samarbete/ Euroopan alueellinen yhteistyö Interreg IV A Nord/Pohjoinen.

Samankaltaiset esitykset


Esitys aiheesta: "Informationsseminarium/ Tiedotustilaisuus Haparanda 2009-03-18 Europeiskt Territoriellt samarbete/ Euroopan alueellinen yhteistyö Interreg IV A Nord/Pohjoinen."— Esityksen transkriptio:

1 Informationsseminarium/ Tiedotustilaisuus Haparanda 2009-03-18 Europeiskt Territoriellt samarbete/ Euroopan alueellinen yhteistyö Interreg IV A Nord/Pohjoinen Välkomna! Tervetuloa!

2 Interreg och den regionala utvecklingen Interreg ja alueellinen kehittäminen Land/Maa 1Land/Maa 2 Grundfundamenten/Perusta Nationella satsningar och strategier/ kansalliset kehittämistoimenpiteet ja strategiat Strukturfonderna/ rakennerahastot Interreg IVA Nord /Pohjoinen

3 1.Utveckling av näringslivet Elinkeinoelämän kehittäminen Delmål / Osatavoitteet: Små och medelstora företag /Pienet ja keskisuuret yritykset:  Utvecklar nya produkter och tjänster inom strategiska utvecklingsområden/ Kehittävät uusia strategisten kehittämisalojen tuotteita ja palveluja  Skapar gränsöverskridande nätverk och affärsrelationer/ Luovat rajat ylittäviä verkostoja ja liikesuhteita  Utvidgar sina marknader inom strategiska utvecklingsområden / Laajentavat strategisten kehittämisalojen markkinoitaan

4 Budget Budjetti 11 095 705 € Återstår /Jäljellä Beviljat / Hyväksytyt Anspråk / Vaatimus

5 2. Forskning, utveckling och utbildning Tutkimus, kehitys ja koulutus Delmål /Osatavoitteet:  Utveckling av samarbete mellan utbildningsinstitutioner inom strategiska utbildningsområden / Strategisten alojen koulutusyhteistyön kehittäminen  Utveckling av gemensamma forskningsmiljöer inom näringslivsstödjande forsknings och innovationsverksamhet/ Elinkeinoelämää ja innovaatiotoimintaa tukevien tutkimusympäristöjen kehittäminen  Öka kunskaper om mekanismerna bakom entreprenörskap, innovationer och framgångsrika innovationsmiljöer / Yrittäjyyteen, innovaatioihin jamenestyksellisten innovaatioympäristöjen kehittämiseen liittyvien mekanismien tunnistaminen

6 Budget Budjetti 8 241 454 € Återstår/Jäljellä Beviljat / Hyväksytyt Anspråk /Vaatimus

7 3. Regional funktionalitet och identitet Alueellinen toimivuus ja identiteetti Delmål / Osatavoitteet:  Utveckling av gränsöverskridande lösningar som underlättar informationsöverföringen samt rörligheten för personer och varor i programområdet / Kehittää rajat ylittäviä ratkaisuja, jotka helpottavat tiedon levittämistä ja henkilöiden ja tavaroiden liikkumista rajan yli ohjelma-alueella  Utveckling och fördjupning av gränsöverskridande samarbetet inom service, infrastruktur och myndighetsutövning / Rajat ylittävän palvelu-, infrastruktuuri ja viranomaisyhteistyön kehittäminen ja syventäminen  Stimulering av kultur- och erfarenhetsutbyte samt kunskapsutveckling i programområdet / Rajat ylittävän kulttuuri- ja kokemustenvaihdon sekä tiedon lisäämistä edistävien toimintojen edistäminen ohjelma-alueella

8 Budget Budjetti 8 241 454 € Återstår/ Jäljellä Beviljat / Hyväksytyt Anspråk /Vaatimus

9 4. Delprogram Sápmi - Gränslös utveckling Saamen osaohjelma - rajaton kehitys Delmål / Osatavoitteet  Stärka de traditionella samiska näringarna och utveckla den nya tidens samiska näringsverksamheter / Vahvistaa perinteisiä saamelaiselinkeinoja sekä kehittää uusia saamelaisia elinkeinotoimintoja  Samordna resurser och skapa varaktiga allianser mellan både samiska och andra aktörer på lokal, regional och central nivå / Voimavarojen koordinointi sekä pysyvien yhteistyösopimusten luominen niin saamelaisten kuin muidenkin toimijoiden välillä paikallisesti,alueellisesti ja kansallisesti  Synliggöra samiska förhållanden och levnadsvillkor samt stärka det samiska språket / Saamelaisten ja saamelaisalueen olojen ja elinehtojen esille tuominen sekä saamen kielen vahvistaminen  Gränsöverskridande kompetensutveckling, forskning och dokumentation /Rajat ylittävä osaamisen, tutkimustoiminnan ja dokumentoinnin kehittäminen

10 Budget Budjetti 4 349 845 € Återstår/Jäljellä Beviljat / Hyväksytyt Anspråk /Vaatimus

11 Medlemsstaternas ansvar / Jäsenvaltioiden vastuu Stödmottagares ansvar / Tuensaajan vastuu Villkor / Ehdot Projektavgränsning/ Hankkeen rajaaminen Information om redovisning och rapportering Projektikirjanpitoon liittyvää tietoa

12 Information och publicitet/ Tiedottaminen Upphandling/ Kilpailuttaminen Stödberättigande kostnader/ Tukikelpoiset kulut Blanketter och bilagor/ Lomakkeet ja liitteet Sammanfattning/ Yhteenveto Information om redovisning och rapportering Projektikirjanpitoon liittyvää tietoa

13 Nationell kontrollant/ Kansallinen tarkastaja Sverige/ Ruotsi Länsstyrelsen i Norrbotten, Luleå Norrbotten läänin läänihallitus, Luulaja Finland/ Suomi Certifierade revisorer/ Hyväksytyt tilintarkastustoimistot Anvisningar och certifieringsblankett/ ohjeet ja sertifiointilomake; www.interregnord.com Medlemsstaternas ansvar Jäsenvaltioiden vastuu

14 Granskning… /Tarkastus… Vid skrivbordet / Kirjoituspöydän ääressä Kontroll på plats / Paikanpäällä tapahtuva Nationell kontrollant Kansallinen tarkastaja

15 Förordning 1080/2006 Art. 20 Lead Partner (samordnande stödmottagare)/ Johtava tuensaaja; - Samarbetsavtal/yhteistyösopimus -Redovisning till nationell kontrollant/ Kulujen selvitys – kansallinen tarkastaja -Intyg/ Todistus -Ansökan om utbetalning/ maksatushakemus -Läges-/slutrapport / Seuranta- /loppuraportti Deltagande stödmottagare / osallistuminen tuensaaja; -Redovisning till nationell kontrollant/ Kulujen selvitys – kansallinen tarkastaja Stödmottagares ansvar Tuensaajan vastuu

16

17 Villkor Ehdot Beslut om stöd/ Tukipäätös Villkor för stöd ur EG:s strukturfonder/ EY:n rakennerahastoista myönnettävän rahoituksen ehdot Särskilda villkor/ Erityiset ehdot Ansökan om EU-stöd i efterhand/ EU-maksatushakemus jälkikäteen

18 Projektavgränsning Hankkeen rajaaminen Ordinarie verksamhet - Varsinainen toiminta PROJEKT A - HANKE A PROJEKT B - HANKE B PROJEKT C - HANKE C

19 Informera om att projektet delfinansieras av Europeiska unionen / Ilmoita että hanke on osittain Euroopan unionin rahoittama På allt informationsmaterial / Kaikessa tiedottamismateriaalissa Vid informationsevenemang / Tiedottamistilaisuuksissa OBS!/HUOM! Kostnader kan strykas om informationskravet ej uppfylls. /Kulut voidaan hylätä jos tiedottamisvelvollisuus ei toteudu Information och publicitet Tiedottaminen

20 Gränslösa möjligheter / Rajattomat mahdollisuudet EU-logo EUROPEISKA UNIONEN Europeiska regionala utvecklingsfonden Anvisningar /Ohjeet ”Grafiska riktlinjer”

21 Lag om offentlig upphandling / Laki julkisista hankinnoista Affärsmässig upphandling / Liiketoimintapohjainen hankintatapa Upphandlingsförfarandet ska styrkas med underlag Hankintamenettelyn eri vaiheet tulee kirjata muistiin Upphandling Kilpailuttaminen

22 Egen personal/ Hankehenkilöstö Externa tjänster/ Ulkopuoliset palvelut Lokalkostnader/ Toimitilakustannukset Investeringar/ Investoinnit Resor och logi/ Matkat ja majoitus Övriga kostnader/ Muut kustannukset Projektintäkter / Hankkeen tulot Offentligt direktfinansierade kostnader/ Julkiset suorarahoitteiset kustannukset Ideellt/eget arbete / Vapaaehtoistyö/Oma työ Stödberättigande kostnader Tukikelpoiset kulut

23 Egen personal Hankehenkilöstö Lönekostnader/ Palkkakustannukset Lönespecifikation och anställningsavtal/ Palkkatiedote ja työhönottotodistus Tidredovisning/ Työajanseuranta

24 Externa tjänster Ulkoiset palvelut Konsult/ Konsultti Nationella kontrollanter i Finland/ Suomen kansalliset tarkastajat Tänk på upphandlingsregler!/ Huomioi kilpailuttamissäännöt! Fakturan måste specificeras/ Lasku täytyy eritellä

25 Investeringar Investoinnit  Godkända i projektbeslutet/ Päätöksessä hyväksytyt  Hela investeringskostnaden eller avskrivning/ Koko investointikulu tai poisto

26 Lokalkostnader Toimitilakulut Externt hyrda lokaler/ ulkopuolisilta vuokratut tilat hyresavtal/ vuokrasopimus Internt hyrda lokaler/ omien toimitilojen vuokraus faktiska kostnader/ todellinen kustannukset Del av lokal – visa beräkningsmodell/ Osa tiloista – esitä laskentamalli

27 Resor och logi Matkat ja majoitus Vem? Kuka? Syfte? Tarkoitus? Rapport? Raportti?

28 Till exempel / Esimerkiksi: porto/ postimaksu telefon/ puhelin kontorsmaterial/ konttoritarvikkeet broschyr/ esite utlandsbetalning/ ulkomaan maksu Övriga kostnader Muut kustannukset

29 Godkända i projektbeslutet / Päätöksessä hyväksytyt Godkänns i undantagsfall – endast till universitet/ Hyväksytään vain erityistapauksissa – ainoastaan yliopistojen MAX 25% av direkta lönekostnader/ Enintään 25% suorista palkkakustannuksista Fördelas direkt i bokföringen och redovisas som övrig kostnad/ Jaetaan suoraan kirjanpidossa ja esitetään kohdassa muut kulut Indirekta kostnader Välilliset kustannukset

30 Slutlig kostnad för stödmottagaren/ Lopullinen kustannus tuenvastaanottajalle Godkänd i projektbeslutet/ Päätöksessä hyväksytty Utlåtande från skattemyndighet Lausunto veroviranomaiselta Moms Arvonlisävero

31 Till exempel/ Esimerkiksi: försäljning/myynti uthyrning/vuokraaminen avgifter/maksut Projektintäkter Hankkeen tulot

32 Offentligt direktfinansierade kostnader Julkiset suorarahoitteiset kustannukset Kostnad som offentlig medfinansiär betalat och bokfört/ Kustannus jonka julkinen vastinrahoittaja on maksanut ja kirjannut kirjanpitoonsa Någon annan än stödmottagaren/ Joku muu kuin tuenvastaanottaja Verifieras med underlag på faktisk kostnad/ Todennetaan varsinaisten kustannusten pohjalta

33 Arbete i projektet utan krav på faktisk betalning/ Hankkeessa tehty työ josta ei varsinaisesti makseta korvausta Tidredovisning/ Aikaseuranta Kostnad/ Työn arvo - 20 eller 25 euro/timme / 20 tai 25 euroa per tunti Ideellt/eget arbete Vapaaehtoistyö/Oma työ

34 Till exempel/ Esimerkiksi: Räntekostnad/ Korkokulu Böter och rättegångskostnader/ Sakot ja oikeudenkäyntikulut Moms/ Arvonlisävero Gåvor Lahjat Ej stödberättigande kostnader Tukikelvottomat kustannukset

35 Offentlig och/eller privat/ Julkinen ja/tai yksityinen Verifieras med inbetalningsavier Todennetaan tilillepanotositteella Kontant medfinansiering Vastinrahoitus käteisenä

36 Redovisning till Nationell Kontrollant Kulujen selvitys – Kansallinen Tarkastaja Blankett - Lomake www.interregnord.comwww.interregnord.com  Läges-/Slutrapport Seuranta-/loppuraportti  Bilagor Liitteet Varje projektpartner - Kostnader och finansiering/ Jokainen partneri – kustannukset ja rahoitus Handläggningstid – MAX 3 månader (om komplett)/ Käsittelyaika – enintään 3 kuukautta (jos täydellinen) Intyg/todistus

37  Ekonomiskt underlag / Taloudellinen selvitys  Tidredovisning / Aikaseuranta  Lönespecifikationer och anställningsavtal / Palkkatodistus ja työsopimus  Upphandlingsunderlag / Kilpailuttamisasiakirjat  Verifiering av lokalkostnad / Toimitilakustannusten todentaminen  Momsutlåtande - skattemyndighet / Arvonlisäverolausunto veroviranomaisilta  Verifiering av medfinansiering / vastinrahoituksen todentaminen Bilagor - redovisning Liitteet – kulujen selvitys

38 Huvudbok/Kirjanpidon pääkirja Huvudboksperiod = redovisningsperiod Pääkirjan raportointikausi = kulujen selvitys raportointikausi Kostnader och intäkter/ Kustannukset ja tulot Ekonomiskt underlag Taloudellinen selvitys

39 Verifieringskedjan Jäljitysketju Verifikation/ Tosite Huvudbok / Kirjanpiton pääkirja Sammanställning – huvudbokskonton kostnadsslag Yhteenveto – pääkirjan kustannuspaikat kustannuslajit Redovisning av kostnader och finansiering/ Kustannusten ja rahoituksen esittäminen Ansökan om utbetalning/Maksatushakemus

40 Blankett/ Lomake www.interregnord.comwww.interregnord.com  Läges-/Slutrapport/ Seuranta-/Loppuraportti  Intyg från nationell kontrollant / Todistus kansalliselta tarkastajalta  Verifiering av medfinansiering / Vastinrahoituksen todentaminen Ansökan om utbetalning Maksatushakemus

41 Tidsåtgång Aikataulu

42 Sammanfattning Yhteenveto Läs beslutet om stöd och de villkor och regler som gäller Lue tukipäätös sekä liitteenä olevat ehdot ja säännöt Lämna in ansökningar om utbetalning i tid Jätä maksatushakemus ajoissa Rapportera och ev. ansök om förändringsbeslut Ilmoita mahdollisista muutoksista hankkeessa ja tarpeen vaatiessa jätä muutoshakemus Avsluta i tid/ Päätä hanke ajoissa Dokumentera och spara till 31 augusti 2020 eller längre Dokumentoi ja säästä 31 elokuuta 2020 asti tai pidempään

43 Kontaktuppgifter Yhteystietoja Interreg IV A Nord Prioriterade områden 1 – 3 Lena Anttila Enhetschef tel +46 920 96 125 Tiina Marjeta tel +46 920 96 173 Kairi Pääsuke tel +46 920 96 349 Per-Erik Andersson tel +46 920 96 146 Iiris Mäntyranta tel +46 920 96 061 e-post: förnamn.efternamn@lansstyrelsen.seförnamn.efternamn@lansstyrelsen.se Interreg IV A Nord/Sápmi Prioriterat område 4 Ella-Britt Utsi Jannok tel. +46 980 780 41 e-post: förnamn.efternamn@sametinget.seförnamn.efternamn@sametinget.se

44 Kontaktuppgifter Yhteystietoja Interreg IV A Nord - Norge Prioriterade områden 1 – 4 Björn Bergtel. +47 77 78 81 61 e-post: förnamn.efternamn@tromsfylke.noförnamn.efternamn@tromsfylke.no Interreg IV A Nord/Sápmi – Norge Prioriterat område 4 Sidsel Trønsdaltel +47 74 11 10 55 e-post: förnamn.efternamn@ntfk.noförnamn.efternamn@ntfk.no Interreg IV A Nord – Infopoint Prioriterade områden 1 – 4 Maija Uusisuo tel. +358 40 4877 901 e-post: förnamn.efternamn@lapinliitto.fiförnamn.efternamn@lapinliitto.fi

45 Kontaktuppgifter Yhteystietoja Interreg IV A Nord – Ekonom Förvaltningsmyndigheten Prioriterade områden 1 – 4 Veronica Estlingtel +46 920 961 56 e-post: förnamn.efternamn@lansstyrelsen.seförnamn.efternamn@lansstyrelsen.se Interreg IV A Nord – Nationell kontroll Sverige Prioriterade områden 1 – 4 Jon Karlbergtel +46 920 963 68 Jonas Wassermantel +46 920 963 39 e-post: förnamn.efternamn@lansstyrelsen.seförnamn.efternamn@lansstyrelsen.se

46 www.interregnord.com


Lataa ppt "Informationsseminarium/ Tiedotustilaisuus Haparanda 2009-03-18 Europeiskt Territoriellt samarbete/ Euroopan alueellinen yhteistyö Interreg IV A Nord/Pohjoinen."

Samankaltaiset esitykset


Iklan oleh Google