Lataa esitys
Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota
JulkaistuJuho Kyllönen Muutettu yli 8 vuotta sitten
1
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Sukukielten digitointiprojekti ja kieliaineistojen oikoluku Jussi-Pekka Hakkarainen Projektipäällikkö Oikolukijoiden perehdytys Helsinki, 11.5.2015
2
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Esittely Aluksi Johdatus Sukukielten digitointiprojektiin Aineistot ja päämäärä Fenno-Ugrica -kokoelma Sitten Mihin oikoluvulla pyritään? Kuinka Revizorilla (tekstieditorilla) työskennellään Lopuksi Hallinnollisia asioita
3
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Sukukielten digitointiprojekti Kansalliskirjasto toteuttaa Koneen Säätiön rahoituksella Sukukielte digitointiprojektin vuosina 2012-2015. Projektissa tuotetaan uralilaisilla kielillä painettuja aineistoja ja aineiston jalostamisvälineitä kielentutkimuksen ja kansalaistieteen tueksi. Projektissa digitoidaan kieliaineistoja, joihin tutkijakunnalla ei ole ollut aikaisemmin mahdollista tutustua.
4
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Sukukielten digitointiprojekti Aineistot on valittu yhteistyössä kotimaisen tutkijakunnan kanssa ja niiden on katsottu palvelevan niin kotimaista kuin ulkomaista fennougristiikan alan tutkimusta. Projektissa on digitoitu lähes 1200 monografia- ja yli 100 sanomalehtinimekettä. Aineisto on saatettu sekä tutkijoiden hyödynnettäväksi että avoimeen kansalaiskäyttöön Fenno-Ugrica -kokoelmassa. Digitoitu Venäjän kansalliskirjaston kokoelmista
5
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library
6
Projektin kielet
7
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Projektin kielet Itämerensuomalaiset Inkeroinen Vepsä Karjala [Liivi] Permiläiset Udmurtti Komi-syrjääni Komi-permjakki Mari Vuorimari Niittyari Saame Koltansaame Samojedikielit Nenetsi Selkuppi Obinugrilaiset Hanti Mansi Mordvalaiskielet Ersä Mokša (Šokša)
8
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Aineiston valinta Yhdessä tutkijakunnan kanssa Kielimuotojen vakiintumisajankohdasta Yritetty välttää päällekkäisyyttä muiden digitoitujen aineistojen kanssa Sanomalehdissä painotetaan paikallisuutta Paljon rinnakkaisnimekkeitä / käännöksiä
9
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Yhteydet kielentutkimukseen Sukukielten digitointiprojekti on pyrkinyt tekemään yhteistyötä kielentutkijoiden kanssa, erityisesti konelingvistiikan. Digitoitu ja koneellisesti tunnistettu (OCR) teksti sisältää paljon virheitä, jotka täytyy korjata, jotta aineistoa voidaan hyödyntää tutkimuksessa Laatuun vaikuttavat mm.: OCR-sanastot Ortografiat Alkuperäisdokumentin laatu
10
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Revizor - tekstieditori Sukukielten digitointiprojektissa on tuotettu myös vapaa lähdekoodin tekstieditori, Revizor, jonka avulla Fenno-Ugrican teosten konetunnistettua tekstiä voidaan korjata ja muokata. Tällä pyritään: make sure the transfer of source material into the digital age does not in anyway take away any of the quality of the original make it easier to study the material by availability and dissemination (i.e. internet); ”editor as reader” or distributor make automated corpora or word lists to improve the editor itself and other tools
11
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Revizor - tekstieditori
12
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Revizor - tekstieditori Koulutetut ja kielitaitoiset joukkoistavat pystyvät moneen Esimerkki inkeroisen kielen talkoistamisesta
13
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Joukkoistaminen Perinteinen talkoistaminen antaisi sanan bród Kohdennettu joukkoistaminen antaisi sanan brød …tai jopa enemmän brød / bröd / bread / Bröt / leipä / chleb etc.
14
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library
16
Hallinto ja palkkaus Oikoluvusta maksetaan palkkio. Palkkion suuruus on yksi euro (1 €) per sivu. Koska työstä maksetaan palkkio, niin työsuhdetta Kansalliskirjastoon ei synny. Tarkoittaa myös sitä, etei lomapäiviä ja lomarahoja kerry. Palkkion maksua varten tarvitaan verokortti. Lisäksi täytetään palkkioesitys-lomake. Mikäli palkkio maksetaan ulkomaille, tarvitaan lähdeverokortti.lähdeverokortti
17
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Hallinto ja palkkaus Suomeen enintään kuudeksi kuukaudeksi ulkomailta tuleva on Suomessa rajoitetusti verovelvollinen, jonka tulosta peritään 35 %:n suuruinen lähdevero ennakonpidätyksen sijaan. Yliopisto perii lähdeveron suorituksen yhteydessä. Lähdevero on lopullinen vero eikä palkasta yleensä anneta veroilmoitusta Suomeen. Lähdevero peritään, vaikka tulonsaajalla olisikin oma toiminimi ulkomailla. Lähdeverovelvolliselle ei voida maksaa palkkaa/palkkiota, ellei hänellä ole voimassaolevaa lähdeverokorttia. Palkkionsaajalta perittäviin maksuihin ja työnantajan sivukuluihin vaikuttaa se, onko työ tehty ulkomailla vai Suomessa. Työskentelyaika Suomessa vaikuttaa myös sava-maksun (= vakuutetun sairausvakuutusmaksu) perimiseen, verotoimisto on tehnyt siitä merkinnän lähdeverokorttiin.
18
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Hallinto ja palkkaus Palkkiot maksetaan kootusti heinäkuun 2015 aikana. Lähetä täytetty palkkionmaksulomake ja verokortti / lähdeverokortti 3.7. 2015 mennessä osoitteseen: Jussi-Pekka Hakkarainen Kansalliskirjasto Tutkimuskirjastopalvelut Sukukielten digitointiprojekti – oikoluku PL 15 00014 Helsingin yliopisto
19
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Check list Tämä esitys ja tarvittavat ohjeet löytyvät oikolukijoiden wiki- sivuilta, mistä jokaisen tulee hakea ne itse.wiki- sivuilta Kontakrihenkilönä teknisissä asioissa on Anis Moubarik (anis.moubarik @ helsinki.fi) Kaikissa muissa asioissa Jussi-Pekka Hakkarainen (jussi- pekka.hakkarainen @ helsinki.fi)
20
THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND – Research Library Yhteystiedot jussi-pekka.hakkarainen@helsinki.fi fennougrica.kansalliskirjasto.fi blogs.helsinki.fi/fennougrica
Samankaltaiset esitykset
© 2024 SlidePlayer.fi Inc.
All rights reserved.