Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

Samankaltaiset esitykset


Esitys aiheesta: "Venäjää matkailu- ja palvelualalle."— Esityksen transkriptio:

1 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Hotelissa Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

2 Темы урока – Oppitunnin teemat
Mikä minun huoneeni on? Persoonapronominit Hotelli Suunta Viikonpäivät Minä päivänä? Kuukaudet Vuoden ajat Mitä? Tutut sanat Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

3 Какой мой номер? Kakoi moi nomer? Mikä minun huoneeni on?
какой? kakoi? этаж etaz номер nomer mikä? kerros huone = numero Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

4 Личные местоимения - Persoonapronominit
minun мой moi meidän наш nash sinun твой tvoi teidän ваш vash hänen (miehestä) его jevo heidän их ih (naisesta) её jejo Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

5 Задание – Tehtävä 2 vastaanottovirkailijaa palvelemassa tulevia vieraita: Какой мой номер? Kakoi moi nomer? Mikä on minun huone? Ваш номер 123. Этаж номер 4. Vash nomer 123. Etazh nomer 4. Teidän huoneen numeronne on 123. Kerros numero 4. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

6 Одно- или двух - местный номер? yhden- tai kahdenhengen huone?
Это одно- или двухместный номер? Eto adno- ili dvuh-mesnui nomer? Это номер на одного или на двоих? Onko tämä yhden- tai kahdenhengen huone? Какой номер вы заказывали? Mitä huone te olette varaneet? Я заказывал/а одноместный номер. Ja zakazuval/a adnomesnui nomer Это одноместный номер. Eto adnomesnui nomer -1hh место mesto paikka заказ zakaz tilaus, varaus заказывать zakazuvat” tilata, varata Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

7 Одно- или двух - местный номер? yhden- tai kahdenhengen huone?
Вы на сутки? На неделю? На 2,3,4 дня? Vuorokaudeksi? Viikoksi? 2,3,4 päiväksi? Заполните, пожалуйста, карту гостя. Zapolnite, pazalusta, kartu gostja. Täyttekö vieraskortin Приятного отдыха/отпуска! Prijatnovo otduha/otpuska! Mukavaa lomaa! Карта kortti, kartta Кредит-карта luottokortti. Гость gost” vieras Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

8 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Отель - Hotelli ресторан restoran ravintola магазин magazin kauppa сауна sauna банк bank pankki туалет tualet WC лифт lift hissi Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

9 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Отель - Hotelli aква-парк akva-park kylpylä бассейн bassein Uima-allas салон красоты salon krasatu kauneus-salonki банкомат bankomat pankki-automaatti гараж garaz autotalli  парковка parkofka parkkipaikka Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

10 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Отель - Hotelli массаж massaz hieronta kафе kafe kahvila спа spa бар bar baari Инфо info спорт-зал sport-zal urheilusaali Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

11 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Отель - Hotelli kиоск kiosk kioski сафари safari Aптека аpteka аpteekki Программа programma ohjelma kоттедж kottedz Mökki/huvila гость gost” vieras центр tsentr keskus гид gid opas oфис ofis toimisto kасса kassa менеджер menedzer manageri Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

12 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Направление - Suunta наверх naverh ylös налево nalevo прямо prjamo направо napravo vasemalle suoraan oikealle вниз vniz alas Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

13 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Направление - Suunta туда tuda sinne потом, затем potom, zatem sitten сюда sjuda tänne повернуть povernut” kääntää здесь,zdes” тут, tut там, tam, täällä, siellä пройти proijti mennä Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

14 Метр, километр metri, kilometri
1 метр, километр 1 m, km 2, 3, 4 метра, километра, 0,5 - пол, 2,5 - два с половиной 2,3,4 m, km 0,5, 2,5 puoli 5, 6, 7, , метров, километров 5,6,7,8 …100, 500… m, km Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

15 Задание – Tehtävä 2 vastaanottovirkailijaa palvelemassa hotellin asiakkaita: Где здесь (тут) ресторан? Gde zdes”(tut) restoran? Missä tässä/täällä on ravintola? Ресторан сначала прямо, потом налево и вниз. Restoran snatshala prjamo, potom nalevo i vniz. Ravintola on ensin suoraan, sitten vasemmalle ja alas Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

16 Задание – Tehtävä Asiakkaat kysyvät lisäkysymyksiä: Лифт налево?
Lift nalevo? Onko hissi vasemmalla? Нет, лифт направо. Net, lift napravo? Ei, hissi on oikealla. Ваш номер 584? Vash nomer 584? Onko Teidän huone 584? Нет, мой номер 342. Net, moj nomer 342. Ei, minun huone on 342. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

17 Työsanasto Работать rabotat” työskennellä toimia
работник отеля/рецепшн rabotnik otelja/rezzepshn hotellin/respan työntekijä работа rabota työ Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

18 Работать – Työskennellä/toimia
Я работаю Ja rabotaju Minä työskentelen Ты работаешь Ty rabotajesh Sinä työskentelet Он/она/оно работает On/ona/ono rabotajet Hän työskentelee Se toimii Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

19 Работать – Työskennellä/toimia
Мы работаем My rabotaem Me työskentelemme Вы работаете Vy rabotaete Te työskentelette Они работают Oni rabotajut He työskentelevät Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

20 Работа – Työ Лена работает? Lena rabotaet? Onko Lena töissä?
(Työskenteleekö Lena?) Лена на работе? Lena na rabote? (Onko Lena työn päällä?) Кто сегодня работает в баре? Kto sevodnja rabotaet v bare? Kuka on tänään baarissa töissä? Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

21 Работает – Toimii Ресторан работает? Toimiiko ravintola?
Restoran rabotaet? Toimiiko ravintola? (Onko ravintola auki?) Телефон не работает. Telefon ne rabotaet. Puhelin ei toimi. (Puhelin on rikki.) Магазин работает с девяти до пяти часов. Magazin rabotaet s devjäti do pjäti tshasov. Kauppa on auki yhdeksästä viiteen. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

22 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Не работает – Ei toimi В номере не работает... V nomere ne rabotaet… Huoneessa ei toimi… Телевизор Televizor telkkari Минибар Minibar minibaari Свет Svet valot Вода Voda vesi(hana) Интернет Internet Netti Окно Okno ikuna Кран/душ Kran/dush Kraana (vesihana) /suihku Отопление Otoplenie lämmitys Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

23 Задание – Tehtävä Asiakkaat tulevat ongelmien kanssa respaan:
Чем могу помочь? Miten voin auttaa? Какая проблема? Kakaja problema? Minkälainen ongelma? В номере не работает телефон. V nomere ne rabotaet telefon. Huoneessa ei toimi puhelin. Спасибо, исправим! Spasibo, ispravim! Kiitos, korjataan! Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

24 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Счет - Lasku Счёт Stshöt вместе? vmeste? Lasku yhdessä? раздельно? razdel”no? erikseen? Oплата oplata наличными? nalitsnymi? Maksu käteisellä? картой? kartoj? kredit - kartoi? kortilla? Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

25 Дни недели - Viikonpäivät
неделя nedelja viikko четверг tshetverg torstai понедельник pаnedel”nik maanantai пятница pjatnitsa perjantai вторник ftornik tiistai суббота subbota lauantai среда sreda keskiviikko воскресенье vаskresenje suunnuntai Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

26 В какой день? Minä päivänä?
когда? kogda? Milloin? в четверг f tshetverg torstaina в понедельник f panedel”nik maanantaina в пятницу f pjatnitsu perjantaina во вторник vo ftornik tiistaina в субботу f subbotu lauantaina в среду f sredu keskiviikkona в воскресенье v vaskresenje sunnuntaina Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

27 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Что? – Mitä? что shto вчера ftsera сегодня sevodnja завтра zaftra mitä eilen tänään huomenna Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

28 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Месяцы – Kuukaudet (M) Январь Janvar” Май Maji Сентябрь Sentjabr” Февраль Fevral” Июнь Ijun” Октябрь Oktjabr” Март Mart Июль Ijul” Ноябрь Nojabr” Апрель Aprel” Август Avgust Декабрь Dekabr” Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

29 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Время года – Vuoden ajat холодно holodna kylmä, тепло teplo lämmin, жарко zarko kuuma Лето Leto летом Kesä kesällä Весна Vesna весной Kevät keväällä Зима Zima зимой Talvi talvella Осень Osen” осенью Syksy syksyllä Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

30 Знакомые слова – Tutut sanat
клуб klub институт institut музей muzeji пиццерия pitserija кино kino школа shkola koulu университет universitet галерея galereja опера opera диско disko Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

31 Знакомые слова – Tutut sanat
Директор johtaja Босс Шеф Johtaja фирма yritys банкомат pankki-automaatti Турист turistti клиент asiakas гарантия takuu Станция asema Сервис huolto Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

32 Знакомые слова – Tutut sanat
проект hanke партнёр kumppani бизнесмен liikemies компания yritys чек kuitti гарант takuu ассортимент valikoima контракт sopimus товар tavara aгенствобюро virasto Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

33 Задание – Tehtävä Täyttäkää kalenteriin venäjäksi viikonpäivä ja ohjelma Что сегодня? Tshto sevodnja? Mitä (on) tänään? Сегодня – кино. Sevodnja – kino. Tänään (on) elokuva(teatteri) Venäjää matkailu- ja palvelualalle.


Lataa ppt "Venäjää matkailu- ja palvelualalle."

Samankaltaiset esitykset


Iklan oleh Google