Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Kielikeskusopettajan näkökulma 29.11.2013 Molièren kielen tulevaisuudesta.

Samankaltaiset esitykset


Esitys aiheesta: "Kielikeskusopettajan näkökulma 29.11.2013 Molièren kielen tulevaisuudesta."— Esityksen transkriptio:

1 Kielikeskusopettajan näkökulma 29.11.2013 Molièren kielen tulevaisuudesta

2 Yhä tärkeämpi kysymys Miksi opiskelet ranskaa ? Yleissivistyksen takia Työ: Euroopan unioni, YK tai muut organisaatiot Plaisir (= huvin vuoksi) Kaunis, upea kieli Tukee pääaineopintoja, esim. kirjallisuus, muut kieli- ja taideopinnot ”Pakko oli joku kieli ottaa” http://www.peda.net/img/portal/1483678/10_hyvaa_syyta_opiskella_ransk aa.pdf http://www.peda.net/img/portal/1483678/10_hyvaa_syyta_opiskella_ransk aa.pdf

3 Maailman puhutuimmat kielet (2010) Kiina Englanti Espanja Hindi Arabia Portugali Bengali Venäjä Ranska Saksa

4 Maailman vaikutusvaltaisimmat kielet (Weber, 1997) Englanti Ranska Espanja Venäjä Arabia Kiina Saksa Japani Portugali Hindi/Urdu

5 Ranska pitää puoliaan Toinen diplomatian kieli englannin jälkeen, virallinen kieli useissa organisaatioissa: YK UNESCO OECD Euroopan Unioni, Euroopan neuvosto, Euroopan komissio Kansainvälinen Olympiakomitea (CIO) Maailman postiliitto ”par avion” Lääkärit ilman rajoja, Punainen risti jne. Afrikan Unioni

6 Frankofonia = ranskankielinen maailma 220 miljoonaa puhujaa ympäri maailman, 65 miljoonaa Ranskassa -> suurin osa ranskan kielen käyttäjistä ei ranskalaisia 5 maanosaa : Eurooppa, Afrikka, Pohjois- ja Etelä-Amerikka, Aasia, Oseania Ranskan kielen asema vaihtelee: - äidinkieli - hallinnon kieli (Afrikan maat) - kulttuurisesti arvokas kieli (Vietnam, Egypti) 116 miljoonaa kielenopiskelijaa; -> Ranskan kieli ei enää ole ranskalaisten omaisuutta

7 Le malheur français Ranska maailman kielenä 1900-luvun alkuun asti - Versailles’n rauhansopimus ranskaksi ja englanniksi - II maailmansodan jälkeen Englanti maailmankieleksi, 1950- luvulta ranskan kieleen on virrannut sanoja englannista Tutkimus 2012 (Claudia Senik):Ranskalaiset onnettomia Syyt osittain kulttuurissa: Ranskan vaikutus vähentynyt maailmassa Tunne osallistumisesta yhteiskunnan asioihin vähäinen Luottamus politiikkaan heikko Viidenneksi suurimman maailmanvallan tulevaisuus epävarma

8 “La fin de la puissance politique française a entraîné la fin du français. Aujourd’hui, même les élites françaises ont abandonné. Elles s’en moquent. Ils parlent tous anglais. Et les classes laborieuses, je ne parle pas que des immigrés, ne se soucient pas non plus de préserver l’intégrité de la langue.” Eric Zemmour (Mélancolie française, 2010)

9 Ranskan kielen tulevaisuus Eurooppa: vähenemässä -> vrt. Euroopan kielipolitiikka: kielellinen monimuotoisuus, plurilingvaalisuus! EU: 11 virallista kieltä, kaksi työkieltä: englanti ja ranska -> Ranskankielen käyttö työkielenä vähentynyt (2002: 45 % teksteistä englanniksi, 30% ranskaksi) Amerikka: stagnaatio (Québecissä 20 vuoden sisällä ranskankieliset vähemmistössä, syyt maahanmuutossa) Aasia: stagnaatio

10 Afrikkako pelastaa ranskan kielen? Afrikassa ranskan kielen käyttö kasvussa -> väestön kasvuun ja koulutuksen lisääntymiseen liittyvät syyt Väestötieteilijät: 750 miljoonaa ranskankielen käyttäjää vuonna 2050, joista 80% Afrikassa Ranskan kieli irtautumassa kolonialistisesta taustasta, ei enää valloittajien kieli Ranskan kieli avaa pääsyn työmarkkinoille ”Le français est une langue africaine”, Abdou Diouf 2010: 66% ranskan kielen oppijoista Keski-Idässä ja Saharan etelänpuolisessa Afrikassa

11 Miten/Miksi Ranska säilyy maailmankartalla? Laurent Fabius, Ranskan ulkoministeri: Rikas ja kaunis kieli Neljänneksi tärkein ulkomaisten opiskelijoiden kohde- maa ”Art de vivre”, kulttuurinen vetovoima Ranskan opettajien työ kouluissa ympäri maailman Institut Français, Alliance française OIF (Organisation internationale de la francophonie) Media:TV5, France24, Radio France Internationale

12 Ranskan kielen tämänhetkisiä tendenssejä: 1) anglisismit blingbling = uusrikastyyli Le notebook = kannettava tietokone lol = laughing out loud (mdr = mort de rire) gloup(s) = yllätyksen merkki 2) le franglais: ”Tu me prêtes ton scooter?”(la trottinette) englantia muistuttavat sanat: lifting, footing, zapping 3) Neologismit & le parler texto (tekstiviestikieli) 4 )1990: yksinkertaistettu ortografia, koskee 4000 sanaa -> ei vaikutusta Ranskassa, käytetympi esim. Québecissä

13 Parlez-vous texto ? Ta éT voir koi o 6né ? Tu as été voir quoi au ciné ? GT en tr1 2 penC a toi. J’étais en train de penser à toi j’tapLDkej’pe Je t’appelle dès que je peux jSpR ktu va bi1 J’espère que tu vas bien. keske C Qu’est-ce que c’est ? tu vi1 2m’1? Tu viens demain ? komensava? Comment ça va ?

14 Miten käy Molièren kielen? Ranskan Akatemia (1635) huoltaa kieltä: http://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire/neologismes-anglicismes Internetfoorumeilla keskustelu vilkasta ja näkemykset vaihtelevat: Ranskan kieli on kuin nainen, josta tulee pitää hyvää huolta Niin kuin kaikki kielet, ranskan kieli muuttuu ja saattaa hävitä Tänään pystymme vielä ymmärtämään Molièren ajan ranskaa: http://www.inlibroveritas.net/lire/oeuvre352.html#page_6 Entä vuonna 2400, ymmärretäänkö silloin tämän päivän ranskaa?

15 Lähteet http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_d'organisations_internationales_ayant_le_fran%C3 %A7ais_comme_langue_officielle http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_d'organisations_internationales_ayant_le_fran%C3 %A7ais_comme_langue_officielle Le français dans le monde N 390, 2013, pp.20-23 http://journals.cambridge.org/action/displayFulltext?type=1&fid=108776&jid=ENG &volumeId=18&issueId=03&aid=108775 http://journals.cambridge.org/action/displayFulltext?type=1&fid=108776&jid=ENG &volumeId=18&issueId=03&aid=108775 http://journals.cambridge.org/action/displayFulltext?type=1&fid=108776&jid=ENG &volumeId=18&issueId=03&aid=108775 http://journals.cambridge.org/action/displayFulltext?type=1&fid=108776&jid=ENG &volumeId=18&issueId=03&aid=108775 http://www.parisschoolofeconomics.eu/docs/senik- claudia/new_version_french_october25_2013(1).pdf http://www.parisschoolofeconomics.eu/docs/senik- claudia/new_version_french_october25_2013(1).pdf http://frenchinaustralia.com/pourquoi-les-francais-ne-sont-ils-pas-les-plus-heureux/


Lataa ppt "Kielikeskusopettajan näkökulma 29.11.2013 Molièren kielen tulevaisuudesta."

Samankaltaiset esitykset


Iklan oleh Google