Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

Samankaltaiset esitykset


Esitys aiheesta: "Venäjää matkailu- ja palvelualalle."— Esityksen transkriptio:

1 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
 RAVINTOLASSA Osa 1 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

2 Темы урока – Oppitunnin teemat
Kuka? Persoonapronominit Kuka on meidän…? Olla – verbin futuuri Mitä otatte? Syödä, juoda ja suosittella Lasku Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

3 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Кто? – Kuka? Кто ты? Kto ty? Ты кто? Ty kto? Kuka sinä olet? Кто он? Kto on? Кто она? Kto ona? Kuka hän on? Кто Вы? Kto Vy? Вы кто? Vy kto? Kuka Te olette? (yksi ihminen) Кто вы? Kto vy? Kuka te olette? (monta ihmistä) Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

4 Личные местоимения – Persoonapronominit (m)
minun мой moj meidän наш nash sinun твой tvoj teidän ваш vash hänen (miehestä) его jevo heidän их ih (naisesta) её jejo Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

5 Личные местоимения – Persoonapronominit (f)
Minun (f) моя mаjа meidän наша nashа sinun (f) твоя tvаjа teidän ваша vashа hänen (miehestä) его jevo heidän их ih (naisesta) её jejo Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

6 Личные местоимения – Persoonapronominit (n)
Minun (n) моё mаjо meidän наше nashе Sinun (n) твоё tvаjо teidän ваше vashе hänen (miehestä) его jevo heidän их ih (naisesta) её jejо Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

7 Кто наш ... ? – Kuka on meidän … ?
Кто наш официант? Kto nash ofitziant? Я ваш официант. Ja vash ofitziant. -Kuka on meidän tarjoilija? -Minä olen teidän tarjoilija. Кто наш гид? Kto nash gid? Он ваш гид. On vash gid. -Kuka on meidän opas? -Hän on teidän opas. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

8 Кто наш ... ? – Kuka on meidän … ?
повар povar kokki шеф-повар shef-povar chef (keittiömestari) инструктор instruktor opettaja (instructor) Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

9 Задание – Tehtävä Kysykää naapurilta, kuka hän on ammatiltaan:
Кто вы по профессии? Kto vy po professii? Kuka Te olette? Я - гид. Ja gid. Minä olen opas. Кто он? Kto on? Kuka hän on? Он - повар. On povar. Hän on kokki. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

10 Быть (olla) – verbin futuuri
я буду ja budu minä olen мы будем my budem me olemme ты будешь ty budesh sinä olet вы будете vy budete te olette он/она будет on/ona budet hän on они будут oni budut he olevat Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

11 Примеры – Esimerkit Я буду в Киттиля. Ja budu v Kittilja.
Minä tulen olemaan Kittilässä. Она будет работать. Ona budet rabotat”. Hän tulee olemaan töissä. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

12 Быть – verbin ottaa-käyttö
Jos быть-verbin jälkeen on ruokaa tai juomaa tarkoittava sana, se saa merkityksen otta (syödä tai jouda). Я буду (пить) кофе. Ja budu (pit”) kofe. Minä otan (juon) kahvia. Я буду (есть) суп. Ja budu (jest”) sup. Minä otan (syön) keiton. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

13 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Я буду… – Minä otan… Я буду (пить) ... Ja budu (pit”) … Minä juon … чай thsaj teetä воду (вода) vodu (voda) vettä кофе kofe kahvia молоко moloko maitoa сок sok mehua пиво pivo olutta коньяк konjak konjakki шампанское shampanskoje samppanjaa Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

14 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Я буду… – Minä otan… Я буду (есть) ... Ja budu (jest”) … Minä syön … салат salat salaatin рыбу (рыба) rybu (ryba) kalaa дессерт dessert jälkiruokaa птицу (птица) ptitsu (ptitsa) lintua овощи (овощ) ovoshi (ovosh) vihannekset мясо mjaso lihaa Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

15 Что будете? – Mitä otatte?
Что вы будете? Tshto vy budete? Mitä Te otatte? Что ты будешь? Tshto ty budesh? Mitä otat? Что он будет? Tshto on budet? Mitä hän ottaa? Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

16 Что будете? – Mitä otatte?
Что будете есть? Tshto budete jest”? Mitä syötte? Что будете пить? Tshto budete pit”? Mitä juotte? Что он будет заказывать? Tshto on budet zakazuvat”? Mitä hän tilaa? А вы? A vy? Entä te? А ты? A ty? Entä sinä? Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

17 Заказывать zakazuvat”– tilata, varata
я заказываю ja zakazuvaju Minä tilaan мы заказываем my zakazuvaem me tilaamme ты заказываешь ty budesh sinä tilaat вы заказываете vy zakazuvaete te tilaatte он/она заказывает on/ona budet hän tilaa они заказывают oni zakazuvajut he tilaavat Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

18 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Есть - Syödä Быть (olla)-verbin preesensin muodot ovat samanlaisia, kuin есть (syödä)-verbin infinitiivi. я ем ja ejm minä syön мы едим mu edim me syömme ты ешь ty jesh sinä syöt вы едите vu edite te syötte он/она ест on/ona est hän syö они едят oni edjat he syövät Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

19 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Пить - Juoda я пью ja pju minä juon мы пьём my pjöm me juomme ты пьёшь ty pjösh sinä juot вы пьёте vy pjöte te juotte он/она пьёт on/ona pjöt hän juo они пьют oni pjut he juovat Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

20 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Ruokailu завтрак zaftrak aamiainen обед obed päivällinen ланч lantsh lounas ужин uzhin illallinen Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

21 Что на ужин – Mitä illalliseksi?
Tshto na завтрак zaftrak Mitä aamiaiseksi ланч lantsh lounaaksi обед obed päivälliseksi ужин uzhin illalliseksi Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

22 Что на ужин – Mitä illalliseksi?
Что вы будете ... на завтрак? Tshto vy budete … na zaftrak? Mitä otatte aamiaiseksi? Что вы будете есть на завтрак? Tshto vy budete jest” na zaftrak? Mitä syötte aamiaiseksi? Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

23 Что на ужин – Mitä illalliseksi?
На ужин мы будем рыбу. Na uzhin my budem rybu. Illalliseksi otamme kalaa. На ужин мы будем есть рыбу. Na uzhin my budem jest” rybu. Illalliseksi syömme kalaa. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

24 Что на ужин – Mitä illalliseksi?
На первое мы будем … Na pervoje my budem … Alkupalaksi (ensimmäiseksi) me ottamme … На второе(горячее) ты будешь ... Na ftoroje (gorja4ee) ty budesh … Pääruoaksi (toiseksi/lämmin) otat … На третье они будут ... Na tretje oni budut … Jälkiruoaksi (kolmanneksi) he ottavat … На дессерт я буду ... Na dessert ja budu … Jälkiruoaksi otan … Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

25 Рекомендовать – Suositella (recommend)
я рекомендую ja rekomenduju minä suosittelen мы рекомендуем my rekomendujem me suosittelemme ты рекомендуешь ty rekomenduesh sinä suosittelet вы рекомендуете vy rekomendujete te suosittelette он/она рекомендует on/ona rekomendujet hän suosittele они рекомендуют oni rekomendujut he suosittelevat Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

26 Рекомендовать – Suositella (recommend)
Я рекомендую Ja rekomenduju рыбу (рыба) rybu (ryba) Minä suosittelen kalaa мясо mjaso lihaa красное вино krasnoje vino punaviinia Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

27 Рекомендовать – Suositella (recommend)
Шеф-повар рекомендует поджарку из оленины. Shef-povar rekomendujet podzarku iz oleniny. Keittiömestari suosittelee poronkäristystä. Что вы рекомендуете на дессерт? Tshto vy rekomenduete na dessert? Mitä suosittelette jälkiruoaksi? Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

28 Рекомендовать – Suositella (recommend)
Мы рекомедуем наше фирменное,специальное блюдо ... My rekomenduem nashe firmennoe, spetsialnoje bljudo … Suosittelemme meidän (talon) erikoisannosta … Какой ресторан вы рекомендуете? Kakoj restoran vy rekomenduete? Minkä ravintolan suosittelette? Они рекомендуют ресторан отеля. Oni rekomendujut restoran otelja. He suosittelevat hotellin omaa ravintolaa. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

29 Счет - Lasku Счёт, пожалуйста! Stshöt, pozalujsta!
Вот ваш счёт, пожалуйста. Vot vash stshöt, pozalujsta. Saisinko laskun? Tässä laskunne, olkaa hyvä. Venäjää matkailu- ja palvelualalle.

30 Venäjää matkailu- ja palvelualalle.
Счет - Lasku Счёт Stshöt вместе? vmeste? Lasku yhdessä? раздельно? razdel”no? erikseen? Oплата oplata наличными? nalitsnymi? Maksu käteisellä? картой? kartoj? kredit - kartoi? kortilla? Venäjää matkailu- ja palvelualalle.


Lataa ppt "Venäjää matkailu- ja palvelualalle."

Samankaltaiset esitykset


Iklan oleh Google