Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Japanilainen Uusi Vuosi

Samankaltaiset esitykset


Esitys aiheesta: "Japanilainen Uusi Vuosi"— Esityksen transkriptio:

1 Japanilainen Uusi Vuosi
Minasan konbanwa Kirjoita taululle konban wa = hyvää iltaa Hyvää iltaa, Aion tänään kertoa teille….japanilaisesta Uudesta vuodesta ja siihen liittvyästä tapakulttuurista. Virpi Serita 芹田ヴィルピ

2 Esityksen sisältö Milloin vuodenvaihde alkaa? (25min)
Uuden vuoden valmistelut (25min) Uusi vuosi o-shoogatsu (25min) ( Uuden vuoden kortti ) Esitys jakautuu kolmeen osaan.

3 Kansalliset vapaapäivät
Date English name Official name Romanization January 1 New Year's Day[10] 元日 Ganjitsu 2nd Monday of January Coming of Age Day[11] 成人の日 Seijin no hi February 11[12] National Foundation Day[10] 建国記念の日 Kenkoku kinen no hi March 3 Girls' Day[13] 雛祭の日 Hinamatsuri March 20 or March 21 Vernal Equinox Day[10] 春分の日 Shunbun no hi April 29 Shōwa Day[11] 昭和の日 Shōwa no hi May 3 Constitution Memorial Day[10] 憲法記念日 Kenpō kinenbi May 4 Greenery Day[11] みどり(緑)の日 Midori no hi May 5 Children's Day[10] 子供の日 Kodomo no hi 3rd Monday of July Marine Day[10] 海の日 Umi no hi 3rd Monday of September Respect for the Aged Day[10] 敬老の日 Keirō no hi September 23 or September 24[12] Autumnal Equinox Day[10] 秋分の日 Shūbun no hi 2nd Monday of October Health-Sports Day[10] 体育の日 Taiiku no hi November 3 Culture Day[10] 文化の日 Bunka no hi November 23[12] Labour Thanksgiving Day[10] 勤労感謝の日 Kinrō kansha no hi December 23 The Emperor's Birthday[10] 天皇誕生日 Tennō tanjōbi Katsotaan ensin japanilaista juhlakalenteria ja kansallisia vapaapäiviä. Huomataan että on nykyisin keisarin syntymäpäivä Akikito. Japanissa eletään vuotta Heisei 25. Japanilaisille toukokuun alku, elokuun keskiväli ja joulu-tamikuun vaihde ovat parhaimpia lomakausia. Silloin lomaa voi ptiää ruhtinaallisen viikon tai jopa 10 päivää. Pyhäpäivät ovat tärkeitä työntekijöiden hengäsdystaukoja kun muuten työelämä on kiivaan hektistä

4 Kalentereista 1873 siirtyivät gregoriaaniseen kalenteriin
Ennen juhlittiin samaan aikaan kuin Kiinassa Okinawalla vielä juhlitaan kiinalaisperäisen kuunkalenterin (Han- aikakauden kalenteri) mukaisesti (mm. Kiina, Korea, Vietnam). Vuonna 1873 Japani siirtyi käyttämään virallisesti gregoriaanista kalenteria (1582) (yksi auringon liikkeisiin perustuvista kalentereista), paavi Gregorius XIII:n mukaan (suomi 1559). Luoja fyysikko Aloysius Lilius Napolista. Se pohjautuu juliaaniseen kalenteriin Rooman valtakunnan ajoilta: aikaan Jeesuksen syntymän jälkeen ja sitä ennen. Se on levittäytynyt käytettäväksi ympäri maailmaa myös ei kristillisissä maissa. Mutta muun muassa islaminuskoiset ja israelilaiset käyttävät omia ajanlaskuperusteitaan). Kiinassakin virallinen kalenteri on gregoriaaninen kalenteri mutta sen rinnalla käytetään alkuperäistä kiinalaista kalenteria ja Uutta vuotta juhlitaan sen mukaisesti helmikuun alussa. Kuun kalenterin mukaisesti valitaan erilaisia perhejuhlien päivämääriä: kuten häät.

5 Mistä vuodenvaihde alkaa?
Joulukuun bonukset Yhdistetty palkkaan 2 x vuodessa( kesäkuussa ja joulukuussa) > suuria hankintoja varten 1-3kk palkka riippuen henkilön työvuosista, asemasta yrityksessä ja yrityksen vakavaraisuudesta ja koosta Huomioitu osamaksujärjestelmässä Helpottaa asiakkaiden talouden suunnittelua Mistä vuodenvaihde alkaa? Joulukuun bonukset Yhdistetty palkkaan 2 x vuodessa( kesäkuussa ja joulukuussa) > suuria hankintoja varten 1-3kk palkka riippuen henkilön työvuosista, asemasta yrityksessä ja yrityksen vakavaraisuudesta ja koosta Huomioitu osamaksujärjestelmässä Helpottaa asiakkaiden talouden suunnittelua

6 Yritysjuhlia vuodenvaihteessa
Boonenkai 忘年会 (”Unohda vuosi” -juhla) Shinnenkai 新年会 (”Uuden vuoden”-juhla) Karaokea (カラオケ) Izakaya(居酒屋)tai   Ryoutei (料亭) Juopottelu juhlia riittää ennen vuoden loppumista ja uuden vuoden alun jälkeen. Niissä syödään hyvin ja lauletaan usein karaokea. Karaoke tulee sanoista tyhjä + orkesteri. Pitopaikkoina ovat useimmiten Izakaya tyyppiset ravintolat. The name "izakaya" is a compound word consisting of "i" (to stay) and "sakaya" (sake shop), indicating that izakaya originated from sake shops that allowed customers to sit on the premises to drink.[1] Izakaya are sometimes called akachōchin (red lantern) in daily conversation, because these paper lanterns are traditionally found in front of an izakaya.

7 Izakaya Edullisia pieniä annoslautasia paljon Rento tunnelma
Jotkut myöhään auki Alueellisia eroja Helppo ulkomaalaisten ja ja opiskelijaryhmien käyttää oppii japanin kieltä

8 Izakaya …jatkuu Tarjouksia ajoittain:
Nomihōdai (juo niin paljon kuin jaksat) Tabehōdai (syö niin paljon kuin jaksat) Japanilaisissa ravintoloissa aluksi asiakkaalle tarjotaan oshibori (lämmin käsipyyhe jolla pestä kädet) Ruoka tilataan vähitellen joten lopullinen lasku saattaa sittenkin yllättää Izakaya dining can be intimidating to non-Japanese with the wide variety of menu items and the slow pace of the meal. Food is normally ordered slowly over several courses rather than all at once.

9 Lahjojen vaihtoaika o-Seibo
Lahjojenvaihtoaika 2 x vuodessa Heinäkuussa: O-Chūgen (keskikesän lahja) Joulukuussa: O-Seibo (loppuvuoden lahja) Alkuperä maaseudulta, kun sukulaiset kokoontuivat yhteen tarjotakseen jumalille ruokia ja juomia kunnioittaakseen esi-isiään Kaupungistumisen myötä muuttunut suureksi postitusjärjestelmäksi lähetetään kaukana asuville sukulaisille ja tuttaville.

10 O-Seibo  お歳暮 1 Tavarataloissa kerros kokonaan O-Seibo- tuotteita ja pakkauksia (noin – 24.12.) Paras saapumisaika  (ei myöh.) Tavaratalot järjestävät postituksen (sis.hint.) Edo-ajalta (1700 -luku) lähtien muuttunut lähettäväksi henkilöille, joille on kiitollisuuden velassa ja jotka ovat olleet apuna kuluneena vuonna Viime aikoina on alettu lähettää myös ystäville, tuttaville ja lähisukulaisille

11 O-Seibo お歳暮 2 Paikalliset tuotteet suosittuja
Tokion tavaratalot täpötäynnä eri maakuntien kuuluisia tuotteita: vihreää teetä, sakea, kakkuja ja keksejä, säilykkeitä, kuivattuja nuudeleita sekä myös suolattua kalaa esim. lohta. ei kun tilaamaan… Mitsukoshi –luettelo Miten olisi paikalliset melonit?

12 Joulukonserttiin ? Beethovenin 9. sinfonia
Vuonna 2009 oli 55 eri esitystä; joskus jopa laulajaa suurilla areenoilla Uutinen vuodelta 2010 Konsertti henkeä Dokumentti ranskaksi 1.maailmansodan ajoilta lähtien 1960-luvulla yleistyivät Yan-san(5.05分から)(japaniksi) Konserttimainos 2013 The Ninth was introduced to Japan by German prisoners-of-war held in Japan during World War I. Japanese orchestras, notably the NHK Symphony Orchestra, began performing the symphony in During World War II, the Imperial government promoted performances of the symphony, including on New Year's Eve, to encourage allegiance to Japanese nationalism. The symphony was considered appropriate in this regard because Nazi Germany was an ally of Japan. After the war, orchestras and choruses, undergoing economic hard times during the reconstruction of Japan, promoted performances of the piece around New Years because of the popularity of the music with the public. In the 1960s, performances of the symphony at New Years became more widespread, including participation by local choirs and orchestras, and established the tradition which continues to this day.[2]

13 Japanilainen Joulu Lapsille joulujuhlia
Aattona: Rakastavaisten romanttinen ilta Mansikkakermakakku Kentucky Fried Chicken Pullo kuohuvaa Kaupallinen Joulu Jouluvalot, joulupukki jne. (Suomen joulupukki 2013)

14 O-Shoogatsu お正月  Uusi vuosi

15 Vuoden pisin lomaviikko
Yrityksillä koko vuoden pisin loma-aika 28/12 lähtien yrityksillä alkaa loma n. viikko Ulkomaanmatkat, kylpylälomat, laskettelumatkat tyypillisiä Nykyään hotellit suurkaupungeissa tarjoavat myös hotellipaketteja Maaseudulla perinteisempää viettämistä perheen parissa Jokaisella omat Uuden vuoden suunnitelmat

16 Uuden vuoden historiaa
Alun perin Japanissa juhlittu ”Toshi Kamisama:n” (年神様)eli (” Uuden vuoden jumalan”) juhlana. Sisältää paljon erilaisia kansan perinteitä joista suurin osa on alun perin Uuden vuoden jumalien miellyttämistarkoituksessa syntynyttä Myöhemmin yhdistynyt Kiinasta peräisin olevaan ”Kevät festivaaliin”. Tärkeimmät puhdistautuminen ja luonnon kunnioittaminen Jo muinoin Japanissa juhlittiin Uuden vuoden jumalan juhlaa ennen kiinalaisperäisten buddhismiin perustuvien vaikutteiden tuloa mantereelta. Ajateltiin että tämä jumala tuo ihmisille Uuden vuoden ja sen toivottiin tuovan hyvän riisisadon. Riisin viljely opittiin länsimaisen ajanlaskumme alkuvuosisatoina Kiinasta (300ennen-300 jälkeen Kristuksen). Riisinviljely yhteiskuntana rukoiltiin ”Uuden vuoden jumalalta” hyvää satoa tulevana vuonna. Vain kerran vuodessa koteihin tulevat Uuden vuoden jumalat ovat aivan erityisiä jumalia olemukseltaan. Niitä kutsutaan ”uuden vuoden jumaliksi”. Jotta jumalat olisivat suopeita, oli tärkeää siivota koti perinpohjin. Puhdistautua ja rukoilla uuden vuoden jumalien tuovan mukavaa yhteiseloa ja rikasta satoa tulevana vuonna. Kiinassa Uuden vuoden juhla tunnetaan nk. Kevään juhlana, jolloin juhlitaan uutta kevättä. Tärkeimpinä teemoina olivat puhdistautuminen ja luonnon kunnioittaminen.

17 Puhdistautuminen Puhdistautuminen kaikesta pahasta
Kiitokset luonnolle Megumi of Nature: Taivas ja maa kumarrukset neljään eri ilmansuuntaan Puhdistautumisriitit LkCXH6tR0AFVXKwr Tärkeimpinä olivat puhdistautuminen ja luonnon kunnioittaminen. Itsensä puhdistaminen pahasta. Saatettiin jossain seudulla suorittaa erilaisia puhdistatumisriittejä ja puhdistatumisseremonioita, kuten joessa, sen putouksessa tai koskessa puhdistatumistapahtumia. Japanilaisessa Shinto-uskossa uskotaan että esi-isät kuoltuaan siirtyvät luontoon. Jumalaa kiitetään kiittämällä luontoa, taivasta ja maata ja kiitosrukouksia tehädän neljään eri ilmansuuntaan: pohjoinen etelä itä länsi. Vanhat rituaalit elävät joillain paikkakunnilla vahvoina. Uuden vuoden jumala asuu vuorilla ja Uutena vuotena se laskeutuu meidän kotiin. The Japanese who was the agricultural tribe who grows rice originally wishes the good harvest of the age when a new year is received and says that it prayed the prayer to the god. Imperial household enters the river, purifies oneself, has the custom of worshiping all sides of Heaven And Earth and north, south, east, and west, and this "The god is faced purifying oneself“ divine service causes the event at the New Year.

18 Luonnon kiittäminen sen lahjoista
Esi-isät ovat siirtyneet luontoon vuoriksi ja pelloiksi Kaikessa on jumaluus ja eletään harmoniassa luonnon kanssa Uutena vuonna kiitetään luontoa sen antimista Kunnioitetaan esi-isiä The Japanese who believed that the god stays in everything in appreciation for Megumi of nature It seemed to have been thought that the soul of the dying ancestor became the field and a missis, the descendant's prosperity was watched, and it existed. And, it was believed that it descended from the high mountain to bring houses the happiness of one year with the harvest when the god became a New Year. Luontoa tulee kunnioittaa ja elää harmoniassa sen kanssa. Kaikessa on jumaluutta. Japanilaiset uskovat että esi-isien henget ovat siirtyneet luontoon, Pelloiksi ja vuoriksi ja niin he varmistavat tulevien sukupolvien menestyksen ja suojelevat heitä. Uskottiin että Uutena vuonna nämä laskeutuvat vuorilta alas ja tuovat sadonkorjuun ohella onnellisuudenja menestyksen perheisiin seuraavalle vuodelle. Heiltä rukoiltiin kahta asiaa: Menetystä ja Onnea perheelle 1) Hyvää satoa seuraavana kasvukautena: 2) Jotta myös tulevana Uutena vuonna perhe kokonaisuudessaan eläisi onnellisena yhdessä

19 Suursiivous ja koristeet
Suursiivous aloitettiin alun perin jo Aikainen koristelu paras päivä Oven pieleen kadomatsu 門松, autoihin ja koteihin erilaisisa onnea symbolisoivia koristeita Kaiken koristelun taustalla jumalien vastaanottaminen koteihin Koristeet poltetaan Uuden vuoden henkien vapauttamiseksi takaisin luontoon. Siivous tärkeää jottei jumalat suuttuisi ja olisivat saapumatta Oven pielien koristelu männyn oksilla opastavat jumalia, missä on portti: tervetuliaistoivotus. Tärkeä koristella riittävän ajoissa että ehtivät nähdä: Uuden vuoden aatto on liian myöhään: ”Viimehädän koristelu” 29. Päivä ei myöskään ole hyvä koska se tuottaa kärsimystä. Kyuu. = Ku. 28.12.pidetään parhaimpana päivänä.

20 Kadomatsu 門松 Mänty (onni, pitkäikäisyys) Bamboo (menestys)
Ume (hedelmällisyys, sitkeys)

21 Kadomatsu 門松 Erilaisia kadomatsuja on eri paikkakunnilla.
Vasemmalla olevat ovat Edo-aikakauden mukaisa kadomatsuja luvulta. Kadomatsu 門松

22 Koristeita Shimenawa Merellä, vuorilla… Pyhän alueen merkki. Estää pahaa tulemasta tämän sisäpuolelle. Shimekazari : Lisää Kuvia

23 Koristeita Kagamimochi Lisää Kuvia
Kagami mochi (鏡餅?), literally mirror rice cake, is a traditional Japanese New Year decoration. It usually consists of two[1][2][3][4] round mochi (rice cakes), the smaller placed atop the larger, and a daidai (a Japanese bitter orange) with an attached leaf on top. In addition, it may have a sheet of konbu and a skewer of dried persimmons under the mochi. It sits on a stand called a sanpō (三宝?) over a sheet called a shihōbeni (四方紅?), which is supposed to ward off fires from the house for the following years. Sheets of paper called gohei (御幣?) folded into lightning shapes similar to those seen on sumo wrestler's belts are also attached. The kagami mochi first appeared in the Muromachi period (14th-16th century). The name kagami ("mirror") is said to have originated from its resemblance to an old-fashioned kind of round copper mirror, which also had a religious significance. The reason for it is not clear. Explanations include mochi being a food for sunny days,[2] the 'spirit' of the rice plant being found in the mochi,[1][2] and the mochi being a food which gives strength.[2] The two mochi discs are variously said to symbolize the going and coming years,[2] the human heart,[2] "yin" and "yang", or the moon and the sun.[3] The "daidai", whose name means "generations",[4] is said to symbolize the continuation of a family from generation to generation.[1] Traditionally the kagami mochi was placed in various locations throughout the house.[3] Nowadays it is usually placed in a household Shinto altar, or kamidana. It has also been placed in the tokonoma, a small decorated alcove in the main room of the home. Contemporary kagami mochi are often pre-moulded into the shape of stacked discs and sold in plastic packages in the supermarket. A mikan or a plastic imitation daidai is often substituted for the original daidai. Variations in the shape of kagami mochi are also seen.[3] In some regions, three layered kagami mochi are also used. The three layered kagami mochi are placed on the butsudan or on the kamidana. There is also a variant decoration called an okudokazari placed in the centre of the kitchen or by the window which has three layers of mochi.[3] It is traditionally broken and eaten in a Shinto ritual called kagami biraki (mirror opening) on the second Saturday or Sunday of January. This is an important ritual in Japanese martial arts dojos. It was first adopted into Japanese martial arts when Jigoro Kano, the founder of judo, adopted it in 1884, and since then the practice has spread to aikido, karate and jujutsu studios Lisää Kuvia

24 Uuden vuoden ruoat

25 Traditionaaliset ruoat
O-sechi-ryōri, Uuden vuoden juhlaruoka O-zōni, mochikakun sisältävä keitto Säilyvät hyvin (helpottaa emäntien elämää) Kuivattuja, makeita, happamia Suuria alueellisia eroja Nykyään juhlapäivällisellä syödään usein myös yhteisiä pataruokia, sukiyakia tai shabu shabua tai kääritään perheen kesken manuaalisesti sushi-kääreitä samalla kun syödään. Yhteisöllisyys tärkeää Japanese people eat a special selection of dishes during the New Year celebration called osechi-ryōri (御節料理 or お節料理?), typically shortened to osechi. This consists of boiled seaweed (昆布 konbu?), fish cakes (蒲鉾 kamaboko?), mashed sweet potato with chestnut (栗きんとん kurikinton?), simmered burdock root (金平牛蒡 kinpira gobō?), Another popular dish is ozōni (お雑煮?), a soup with mochi rice cake and other ingredients that differ based on various regions of Japan. Many of these dishes are sweet, sour, or dried, so they can keep without refrigeration—the culinary traditions date to a time before households had refrigerators, when most stores closed for the holidays. There are many variations of osechi, and some foods eaten in one region are not eaten in other places (or are considered unfortunate or even banned) on New Year's Day. and sweetened black soybeans (黒豆 kuromame?).

26 Sekalaisia valmistusohjeita
Enjoying shabu shabu Shabu shabu Sukiyaki (Japanese) Sukiyaki Namasu Nishime

27 Ruokien hankinta Uuden vuoden ruoka: Osechi - ryoori
Ame Yoko market street (silent) Ame Yoko Shopping Street (shopping guide:) Osta valmiina uuden vuoden ruoka … Helposti netistä? Mutta tuoreus on riski.….

28 Uuden vuoden yö Kohaku uta gassen eli Red-White Song Show n. klo televisio ohjelma käynnistää vuoden vaihteen vieton useissa kodeissa. Red-White Song Show NHK History Red-White Song Show Wikipedia Vuoden vaihtuessa syödään toshikoshi-soba eli vuoden vaihteen kunniaksi soba-nuudelit Lisää sobasta eli tattari-nuudeleista.

29 Uuden vuoden yön kellon soitto
Joya no kane 除夜の鐘 Ihmisen 108 pahuutta kajahtaa kellon kaikuessa pois meistä Voimme aloittaa puhtain mielin Uuden vuoden

30 Uuden vuoden päivä Gantan 元旦

31 Ensimmäinen temppelikäynti
Hatsumode   初も出

32

33 Uuden vuoden postikortit
Posti jakaa kortit uuden vuoden yönä kaikkiin koteihin Kortti kaksipuolinen ja toisella puolella useimmiten alkaneen vuoden kiinalaisen horoskoopin mukainen eläin (干支 eto) 2014 on hevosen vuosi (uma doshi 午年) Arvontanumero Voi lähettää mennessä Omat yhteystiedot selvästi Kortteja luetaan aamiaispöydässä (usein matala pöytä, jossa lämpölamppu)

34 O-toshidama uuden vuoden lahjaraha perheen lapsille

35 Toso 屠蘇 Toso (屠蘇?), or o-toso, is spiced medicinal sake traditionally drunk during New Year celebrations in Japan. Toso is drunk to flush away the previous year's maladies and to aspire to lead a long life. For generations it has been said that "if one person drinks this his family will not fall ill; if the whole family does no-one in the village will fall ill", and has been a staple part of New Year's osechi cuisine in Japan.[1] Toso is written using two Japanese characters: 蘇 representing evil spirits and 屠 meaning to defeat. Toso is made by combining several medicinal herbs to form tososan (屠蘇散?), a spicy mixture, which is then soaked in sake or mirin. If made with mirin, essentially a sweet sake, it is suitable for drinking, but using fermented mirin seasoning would not be appropriate as it is too salty. Three sizes of cup, called sakazuki (盃?) (see picture), are used starting with the smallest, and passed round with each family member or guest taking a sip. Drinking rituals differ by region, but in formal situations would proceed from youngest to eldest. This tradition originated in China whereby the young effectively test the drink for toxins. However, in Japan, around the beginning of the Meiji or Shōwa periods, custom changed and the head of the household usually takes the first drink. The tradition of drinking toso at the New Year began in the Tang Dynasty in China, and was adopted by Japanese aristocrats during the Heian period. The first cup drunk would be made with tososan, and the second and third cups with different varieties called byakusan and toshōsan. The drinking ceremony finally passed to the general public and doctors would give out tososan. Even today some chemists shops have retained the custom and give tososan away as a free gift at the end of the year.[1] The custom is now mainly limited to Kansai and west Japan; in other regions celebratory o-toso at New Year is often plain sake without tososan. Ingredients[edit] Tososan The tososan mixture is said to have originated as a prescription of the famous Chinese physician Hua Tuo during the Three Kingdoms period. Ingredients have changed somewhat over time; some of the original Chinese ones were deemed at one point or another to be too potent for casual consumption. Nowadays it is typically made from Japanese pepper, radix, apiaceae, cinnamon, dried ginger, atractylodes Japonica, Chinese bellflower and rhubarb, amongst others.[1] It is held to be effective medicinally and useful at the onset of colds.[citation needed] Sources[edit] ^ Jump up to: a b c Gaunter, John. "Seasonal Sipping". Metropolis Tokyo. Archived from the original on Retrieved 35

36 Iwaibashi 祝い箸 お正月などのお祝いの席では、必ずといっていいほど使う「祝い箸」ですが、たまに間違った使い方をしてしまう方がいるようです。 祝い箸というのは、普通のお箸と形状が異なっているだけではなく、使い方も違うものなのです。 お祝いの席で恥をかかないためにも、せっかくのお祝いの雰囲気を壊さないためにも、正しい使い方を学んでおきましょう。 おせち料理を食べるための祝い箸には、家族の名前がそれぞれのお箸袋に書かれています。 それを大晦日に神棚に供えておき、元旦から使い始めるというのが昔からの風習です。 まず、間違ってはいけないことのひとつが、この祝い箸というのは、 割り箸などのように使い捨てにするものではないということです。 使うたびに自分で洗って、松の内の間は自分の祝い箸を使い続ける、というのが基本的な「正しい」使い方になります。 松の内とは 松の内(まつのうち)というのは、いわゆる正月三が日(1月1日、2日、3日の3日間)のことではなく、 お正月の松飾りを飾っておく期間のことで、本来は1月1日から1月15日までのことをいいます。 現在では、1月7日までとされることも多いようです。 この期間については、地域によっても違いがあるようです。 また、祝い箸というのは、先端も持ち手の方も両細りになっている形状をしていますが、 これにもちゃんとした理由があります。 日本人は、通常のお箸を使って大皿料理などを食べるときに、 お箸の持ち手側の方を使って料理を取ったりすることがあるのですが、 祝い箸を使うときでも同じように、片方は食べる用、片方は取り箸として使ってしまう方がいます。 しかし、これは大きな間違いであって、先端と同じように祝い箸の持ち手側が細くなっているのは、 料理を取り分けるためにそうなっているのではありません。 もう片方(持ち手側)は、神様が使うために細くなっているのです。 お正月というのは年神様が来ると言われていて、その年神様と一緒に、 おせち料理やお雑煮を食べるために祝い箸を使うのです。 神様と共に食事をすることで、神様のご加護を受けたり、神様と喜びを分かち合うというのが、 祝い箸を使う最大の理由のひとつなのです。 このように、祝い箸の正しい使い方というのには、おせち料理の意味やいわれとも深く結びついており、 そしてそれは、お正月を祝うためにも、とても大切なことなのでしっかりと覚えておいたほうがいいですね。 36

37 お雑煮 ozouni (ozoni) Zōni (雑煮?), often with the honorific "o-" as o-zōni, is a Japanese soup containing mochi rice cakes.[1] The dish is strongly associated with the Japanese New Year and its tradition of osechi ceremonial foods. Zōni is considered the most auspicious of the dishes eaten on New Year's Day.[2] The preparation of zōni varies both by household and region.[1] Zōni is written in the Japanese language using two kanji characters. Since the first, 雑 means "miscellaneous" or "mixed", and the second, 煮, means "simmer" or "boil", it is thought that the word is derived from the fact that zōni consists of many miscellaneous items of food (such as mochi, vegetables and seafood) being boiled together. Formerly, amongst samurai society, the dish was referred to as "烹雑" (Hōzō) with 烹 also being an archaic term for "to simmer" or "to boil".[3] It is said that zōni finds its roots in samurai society cuisine. It is thought to be a meal that was cooked during field battles, boiled together with mochi, vegetables and dried foods, among other ingredients. It is also generally believed that this original meal, at first exclusive to samurai, eventually became a staple food of the common people. Zōni was first served as part of a full-course dinner (honzen ryōri), and thus is thought to have been a considerably important meal to samurai. The tradition of eating zōni on New Year's Day dates to the end of the Muromachi period (1336–1573). The dish was offered to the gods in a ceremony on New Year's Eve.[4] Mochi[edit] The preparation of the mochi for the dish also varies by region. In the Kantō region the mochi is cut into squares and grilled before being added to the stock. In the Kansai region a round, boiled mochi is preferred.[2] In some areas taro or tofu is used instead of mochi. This type of zōni is found on some islands or mountainous areas where rice is not grown to a large extent. Common additions to the soup include chicken, fish or meatballs; leafy vegetables such as komatsuna or spinach; mitsuba (a Japanese herb similar to parsley); kamaboko such as naruto and carrot flakes for colour;[2] and flakes of yuzu peel for its citrus fragrance. Regional specialties are often added. A sprinkle of seven-spice chili flakes (shichimi) is sometimes added at the table.

38 Uutena vuotena tapahtuu
Uuden vuoden Sumo (初場所 Hatsubasho Tokiossa ) Mochi zukuri ” Riisikakun hakkuu” - tapahtumia Kakizome 1. kalligrafia (mietelause) Erilaiset pelit ja leikit Leijojen lennättäminen Uuden vuoden alennusmyynnit Uuden vuoden Sumo (初場所 Hatsubasho Tokiossa )  6 ottelua vuodessa + honbasho jossa ylenemismahdolisuudet Mochi zukuri Riisikakun hakkaaminen O-toshidama Uuden vuoden raha Pelit ja leikit Uuden vuoden alennusmyynnit Leijojen lennättäminen

39 leijat Leija tavaratalossa vuodelta 2008 Kiinasta peräisin oleva tapa
Yleistä Aasiassa

40 Mennään joen suistoalueille aukeille paikoille

41 Uuden vuoden viettoa Kamakura: Pionit kukkii Kylpyläkaupungissa
Asakusa Tokio Apinat kylpylässä

42 1. Auringonnousu 日の出 Fuji vuorella 70-80 henkeä erikoisluvalla 3768m
-30 astetta

43 Arigatoo gozaimashita. Kiitos. Yoi otoshi o Hyvää Uutta Vuotta
Rainen mo yoroshiku onegaishimasu. Hyvää yhteistyötä ensi vuonna.


Lataa ppt "Japanilainen Uusi Vuosi"

Samankaltaiset esitykset


Iklan oleh Google