Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Esittely latautuu. Ole hyvä ja odota

Kielistrategiat toimivan monikielisen ja -kulttuurisen korkeakouluyhteisön edistäjänä Kevätpäivät 14.5.2008 Märtha Norrback Suunnittelija, Helsingin yliopisto.

Samankaltaiset esitykset


Esitys aiheesta: "Kielistrategiat toimivan monikielisen ja -kulttuurisen korkeakouluyhteisön edistäjänä Kevätpäivät 14.5.2008 Märtha Norrback Suunnittelija, Helsingin yliopisto."— Esityksen transkriptio:

1 Kielistrategiat toimivan monikielisen ja -kulttuurisen korkeakouluyhteisön edistäjänä Kevätpäivät 14.5.2008 Märtha Norrback Suunnittelija, Helsingin yliopisto

2 12.2..2008MN2 Esityksen pääkohdat Yliopisto ja kielet Kielistrategiat – mistä on kysymys? Helsingin yliopiston kieliperiaatteet lyhyesti Periaatteista käytäntöön Toteutuuko monikielisyys yliopistossa?

3 12.2..2008MN3 Helsingin yliopiston kieliperiaatteet Sisältö Kieliperiaatteiden laadinnan lähtökohdat Kieliperiaatteiden tavoitteet Kielten asema yliopistossa Kaksikielisyys Kansainvälisyys Kielet yliopiston opetuksessa Kielet yliopiston tutkimuksessa Kielet ja yliopiston yhteiskunnallinen vuorovaikutus Yliopiston palvelujen tarjoaminen eri kielillä Monikielisyyden näkyminen yliopiston arjessa Yliopiston kielenhuolto Kieliperiaatteiden toteutus ja seuranta

4 12.2..2008MN4 Kielet ovat yliopistoyhteisön voimavaroja Kaksi- tai monikielisyys ja kansainvälisyys ovat jokaiselle rikkaus tutkimuksen vertailupohjalle välttämättömyys Kielitaito on tie vieraiden kulttuurien ymmärtämiseen väline tehdä omaa kulttuuria tunnetuksi muiden kulttuurien piirissä Yliopisto edistää opiskelijoiden ja henkilöstön kielellistä pätevyyttä eri kulttuurien tuntemusta

5 12.2..2008MN5 Tavoitteet nostaa kielitietoisuutta korostaa monikielisyyttä vahvuutena rohkaista käyttämään eri kieliä Yliopisto varmistaa, että yliopiston tutkimuksessa, opetuksessa hallinnossa, palveluissa ja viestinnässä käytettävä kieli on täysipainoista ja ymmärrettävää

6 12.2..2008MN6 Vastaus kansainvälistymisen haasteisiin Turvata kansalliskielten asema yliopiston tieteen ja opetuksen kielinä Tukea ja vahvistaa yliopiston virallisen kaksikielisyyden toteutumista Määritellä yliopiston toiminnassa käytettävien kielten välisen työnjaon Määritellä muilla kielillä toteutettavan opetuksen ja tutkimuksen aseman ja kehittämistavoitteet

7 12.2..2008MN7 Sivistysyliopisto kantaa vastuuta kansalliskielistä Helsingin yliopisto kantaa erityistä vastuuta kansallisesta kulttuurista kansallisten kielten asemasta tieteen kielenä Itämeren piirin johtavana yliopistona Helsingin yliopisto kantaa huolta lähialueiden kielten tuntemuksen edistämisestä skandinaaviset kielet, viro, venäjä

8 12.2..2008MN8 Kielet opetuksessa (1) Englanninkielisen koulutuksen järjestäminen ei horjuta kansalliskielten asemaa vaan tukee yliopiston koulutuksellisia päämääriä Englanninkielisen opetuksen kehittäminen ovat osa kansainvälisen oppimisympäristön luomista

9 12.2..2008MN9 Kielet opetuksessa (2) Vieraskielistä opetusta voi sisältyä opintoihin silloin kun se opetuksen järjestämisen tai oppimistavoitteiden kannalta on tarkoituksenmukaista Yliopisto kehittää kielten joustavaa käyttöä eri tilanteissa Suomen ja ruotsin vuorovaikutusta opetuksessa vahvistetaan Monikielisiä opetustilanteita käytetään hyväksi elävän kielellisen vuorovaikutuksen aikaansaamiseksi

10 12.2..2008MN10 Kielet opetuksessa (3) Varmistetaan, että keskeinen käsitteistö tulee opiskelijoille tutuksi myös molemmilla kotimaisilla kielillä Englannin kielellä opettaville opettajille ja englanninkielisissä ohjelmissa opiskeleville opiskelijoille tarjotaan kielellistä tukea Ulkomaalaisten opiskelijoiden ja työntekijöiden sitoutumista kotimaisten kielten taidon hankkimiseen kannustetaan

11 12.2..2008MN11 Kielet tutkimuksessa Laaja kielitaito on osa tutkijan pätevyyttä Vaikka yliopisto tunnustaa englannin kielen hallitsevan aseman usealla tieteenalalla se kantaa huolta kansalliskielten tulevaisuudesta täysipainoisina tieteen kielinä myös englannin kielen hallitsemilla tieteenaloilla Yliopisto kannustaa julkaisemista kotimaisilla kielillä, erityisesti kansallista sivistystä ja kulttuuria ylläpitävillä tieteenaloilla Yliopisto pitää tärkeänä julkaista myös muilla kansainvälisillä kielillä

12 12.2..2008MN12 Kielet ja yhteiskunnallinen vuorovaikutus Yliopisto vastaa siitä, että tutkimus palvelee yhteiskuntaa uusi tieto tulee kaikkien saataville Siksi yliopiston tehtävänä on kannustaa tutkijoita levittämään asiantuntijatietoa kotimaisilla kielillä Eri alojen kotimaisen käsitteistön ylläpitäminen on vuorovaikutustehtävän keskeinen osa

13 12.2..2008MN13 Palvelut eri kielillä Ruotsin kielen asemaan hallinnossa kiinnitetään huomiota Ruotsinkielisten opiskelijoiden ja henkilökunnan tarvitsemia palveluja kehitetään edelleen. Ulkomaalaisten opiskelijoiden, opettajien ja tutkijoiden palveluja kehitetään samantasoisiksi suomalaisille tarjottujen palvelujen kanssa. Kehittämisen lähtökohtana ovat asiakkaan tarpeet ja palvelujen tarkoituksenmukaisuus. Keskeinen, pysyväisluonteinen sekä oikeusturvaan liittyvä tiedotusmateriaali laaditaan kolmella kielellä. Ruotsin- ja englanninkielistä tiedotusta ylläpidetään riittävästi.

14 12.2..2008MN14 Monikielisyys yliopiston arjessa Suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi: Julkaisut yliopiston strategiat ja toimenpideohjelmat jne. Esitteet Nimistö tiedekuntien, laitosten, yksiköiden ja erillislaitosten Kyltit ja opasteet Asiakaspalvelu joustavuutta kehitetään tarpeiden mukaisesti Verkkosivut: yliopistolla, tiedekunnilla ja laitoksilla sekä erillislaitoksilla on kolmekieliset sisäiset ja ulkoiset verkkosivut sisältö ja kattavuus voivat vaihdella eri kielten välillä

15 12.2..2008MN15 Helsingin yliopiston kieliperiaatteet netissä: http://www.helsinki.fi/inbrief/strategy martha.norrback@helsinki.fi


Lataa ppt "Kielistrategiat toimivan monikielisen ja -kulttuurisen korkeakouluyhteisön edistäjänä Kevätpäivät 14.5.2008 Märtha Norrback Suunnittelija, Helsingin yliopisto."

Samankaltaiset esitykset


Iklan oleh Google